Exemplos de uso de "Winzig" em alemão

<>
Australopithecus hatte ein winzig kleines Erbsengehirn. Мозг австралопитеков был величиной с горошину.
Es ist nur eine winzig kleine Sache. Это такая мелочь!
DNA ist ungefähr zwei Nanometer breit, was ziemlich winzig ist. Ширина ДНК около двух нанометров, то есть на самом деле она очень маленькая.
Hier ist eine winzig kleine Quelle an der Seite dieser Säule. Вот небольшое отверстие, расположенное в основании этих колонн.
Und Sie schauen nach Yokneam hinunter, alles ist so klein und winzig. И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным.
Ich bin natürlich nicht ganz sicher, wie winzig das mittelalterliche Universum tatsächlich war. Однако я, например, не совсем уверен, что средневековая вселенная была настолько мала и убога.
Er hat eine winzig kleine Kuppel, und einige höckerartige Dinge auf der Nasenspitze. У него был совсем небольшой черепной свод и шипы на носу.
Absolut, unvorstellbar winzig, und trotzdem haben wir so ziemlich das ganze Sortiment gefunden. Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект.
"Shoots", Sprösslinge, erscheinen winzig aber um die Sonne zu erreichen, können Sie Steinmauern durchbrechen. Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены.
Entschuldigt, Jungs, aber es ist nur eine winzig kleine Sache, die euch anders macht. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими.
Aber dies ist für den Pollenschlauch, wo der Pollen später herauskommt, eine winzig kleine Röhre. Она нужна для того, чтобы через неё попозже могла выйти очень маленькая пыльцевая трубка.
Das von organisierten Religionen präsentierte Universum ist ein winzig kleines, mittelalterliches Universum und ausgesprochen beschränkt." Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
Zum Beispiel einen winzig kleinen Teil des ganzen Web, Wikipedia, übersetzen in eine andere Sprache, Spanisch. Например, перевести очень, очень малую часть интернета, Википедию, на один язык, испанский.
Wir fanden Aktivität in einer winzig kleinen Fabrik in der Nähe des Hirnstamms dem sogenannten ventralen Tegmentum. В результате первого исследования была обнаружена активизация вентральной тегментальной области головного мозга.
Die Menge Öl und Detergens, die wir dort freisetzen, ist winzig im Verhältnis zum Gesamtvolumen des Wasser." Объём нефти и дисперсантов, выбрасываемых в него из нашей скважины, очень мал в сравнении с общим объёмом воды."
Wie soll jemand diese Angst überwinden, dass der Hacker den sie anstellen dieses winzig kleine Wurmloch erhalten könnte? Как можно преодолеть страх, что нанятый хакер не оставит маленькую лазейку?
Sie sehen nicht das winzig kleine Hinweisschild Ihre Kinder sind im Wasser, der Teer bedeckt ihre Kleider und Sandalen. Они не видят маленький знак, Их дети в воде, деготь покрывает их одежду и сандалии.
Und ich arbeitete mich durch die Probelme bis meine winzig kleine Auseinandersetzungen, die ich mit dem Bild führte sich alle langsam lösten. И я просто работал и работал, решая проблемы, пока мои битвы, которые я вел внутри картины, не разрешились сами собой.
Nicht nur, dass Südafrika im Vergleich zu den anderen winzig ist, Chinas Wirtschaft ist auch größer als die Ökonomien aller anderen Mitglieder zusammen. Помимо того что ЮАР миниатюрна по сравнению с остальными, экономика Китая крупнее экономик всех остальных членов, вместе взятых.
Also haben wir ein Hundert-Dollar-Schein genommen und in 10,000 winzig kleine Teile zerlegt, und diese in den Mechanical Turk eingespeist. Мы взяли стодолларовую купюру и разделили ее на 10 тысяч маленьких кусочков и скормили их "Механическому Турку".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.