Exemplos de uso de "Wolle" em alemão com tradução "хотеть"

<>
Tom sagte Maria, dass er essen wolle. Том сказал Мэри, что хочет есть.
Maria sprach davon, dass sie eine Wohnung kaufen wolle. Мария говорила о том, что хочет купить квартиру.
Die Lehrerin fragt ihn, was er als Erwachsener werden wolle. Учительница спрашивает его, кем он хочет стать, когда вырастет.
Alles klappte perfekt, bis er eines Tages sagte, er wolle unsere Beziehung diskutieren. Всё шло прекрасно, пока однажды он не сказал мне, что хочет поговорить о наших отношениях.
So fragten wir ihn, warum er da rauf gehen und das machen wolle. Ну, мы спросили его, почему он хочет слетать и сделать это.
Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann hoch auf sein Zimmer. Том сказал, что хочет побыть один, а затем поднялся в свою комнату.
Vicente Fox hatte gesagt, dass er mehr erreichen wolle, und er sollte sein Wort halten. Висенте Фокс сказал, что он хочет больше, и он должен сдержать свое слово.
So eine Architektur stehe "immer am falschen Ort" und wolle trotzdem "ein richtiges Bewusstsein erwecken". Такая архитектура "всегда не на своем месте" и тем не менее хочет "стимулировать настоящую осведомленность".
Jetzt scheint es, als wolle er einen Rückzieher machen, doch hindern ihn massive Proteste daran. В настоящее время складывается впечатление, что он хотел бы отказаться от своего обещания, но его сдерживают массовые протесты.
Ich sollte nicht zu sehr vermenschlichen, aber ich schwöre, sie sah mich an als wolle sie sagen: Она посмотрела на меня так, словно хотела сказать:
Ich markiere nun im Festigkeitsdiagramm die Werte für Nylonfaden, Bombyx - Seide von gezüchteten Seidenspinnern - Wolle, Kevlar und Karbonfaser. Теперь я хотела бы поговорить о прочности волокон нейлона, шелкопряда - или шелка домашнего шелкопряда - шерсти, кевларе и углеродных волокнах.
Er wolle weder vom Süden, noch von den USA, noch von China oder einer anderen betroffenen Partei übergangen werden. он не хочет, чтобы его игнорировали Юг, США, Китай или любая другая заинтересованная сторона.
Ich erinnere mich, als ich klein war fragte mich meine Mutter, ob ich lieber Violine oder Klavier spielen wolle? Помню, когда я была маленькой, моя мама спросила меня, хочу ли я играть на скрипке, или на пианино?
Der iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad hat gesagt, der Iran wolle eine Technologie zur Urananreicherung für die industrielle Nutzung entwickeln. Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
In einem Interview, das in der indischen Finanzpresse gedruckt wurde, sagte er, er wolle Mumbai zu einem zweiten Shanghai machen. В одном интервью, опубликованном в индийской финансовой прессе, он заявил, что хочет превратить Мумбаи во второй Шанхай.
Von Senator Mike Mansfield zum Rückzug aus Vietnam aufgefordert, antwortete der Präsident, dass er kein "zweites China in Vietnam" wolle. Когда сенатор Майк Мэнсфилд требовал вывести войска из Вьетнама, он ответил, что не хочет еще одного "Китая во Вьетнаме".
Mazanga behauptet, dass Guebuza - dessen Rücktritt ansteht, wenn seine zweite Amtszeit im nächsten Jahr endet - die Demokratie des Landes zerstören wolle. Г-н Мазанга говорит, что г-н Гебуза, который должен уйти с поста в следующем году, когда закончится его второй срок, хочет уничтожить демократию в стране.
Doch dann begannen Hwangs Mitarbeiter, die Gültigkeit des Experiments selbst in Frage zu stellen, und Hwang benachrichtigte Science, dass er den Artikel zurückziehen wolle. Но тогда сотрудники Хуанга начали подвергать сомнению законность самого эксперимента, и Хуанг известил Scienceo том, что он хочет отозвать статью.
Belgien ist in den nächsten zwei Jahren Mitglied des UNO-Sicherheitsrates und hat zu verstehen gegeben, das man seinem Mandat eine europäische Dimension verleihen wolle. В течение следующих двух лет Бельгия будет служить в Совете Безопасности ООН, и она обозначила, что хочет придать своему мандату европейский масштаб.
Wie Thatcher bekommt Blair jetzt von seiner Partei zu hören, er solle gehen, und wie sie antwortet er darauf, "das Volk" wolle ihn noch immer. Как и Тэтчер, Блэр сейчас слышит от своей партии, что ему пора уйти, и отвечает, что "народ" по-прежнему хочет, чтобы он оставался в своей должности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.