Exemplos de uso de "abenteuer" em alemão
Das habe ich unmittelbar in meinem nächsten Abenteuer gelernt.
Моя следующая авантюра подтвердила это.
Diese waren aber nicht zwei Helden zweier verschiedener Abenteuer.
Это - не два героя двух похождений.
Jeder Trip war eine Exkursion, ein Abenteuer.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Um diese Lücke zu schließen, begab sich UBS in ein Abenteuer, das sie fast die Existenz kostete.
Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни.
Teilweise erklärt sich dies aus Blairs erstem großen außenpolitischen Abenteuer, der Intervention der NATO im Kosovo im Jahre 1999.
Отчасти ответ восходит к первой крупной внешнеполитической авантюре Блэра - интервенции НАТО в Косово в 1999 году.
Und in diesem Moment begann das wahre Abenteuer.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
Venezuelas Ölreserven sind gewaltig, für ausländische Abenteuer, die als wirtschaftliche Integration getarnt sind, sollten sie jedoch nicht verschwendet werden.
Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию.
Und sie ist immer noch ein fabelhaftes Abenteuer.
А также это продолжает быть потрясающим приключением.
Außerdem könnte ein wichtiges Mitglied des Bündnisses, die Türkei, demnächst zu einem gefährlichen militärischen Abenteuer im kurdischen Nordirak aufbrechen.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
Einige dieser Abenteuer sind ein bisschen düster oder negativ.
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Dafür benötigen sie Zugang zu Energie, sie sind jedoch nicht im Begriff, sich auf militärische oder gar diplomatische Abenteuer einzulassen.
Для этого им необходим доступ к энергоресурсам, но они не собираются идти на военные или даже дипломатические авантюры.
Das ist ein faszinierendes Abenteuer, auf das man geht.
Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
Sarkozys Botschaft lautet, dass Chirac und Villepin in der Sache zu recht Widerstand gegen Amerikas militärisches Abenteuer im Irak leisteten, dass sie aber, was ihren Stil angeht, katastrophal falsch lagen.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Also freue dich auf neue Abenteuer und fürchte nichts!
Так радуйся новым приключениям и ничего не бойся!
Es muss als Abenteuer beschrieben werden, nicht als Last.
Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Ihre Unternehmen bekommen eine unglaubliche PR durch diese heroischen Abenteuer.
Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм.
Dieses ganze Abenteuer war eine Erfahrung, aus der ich gelernt habe.
Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Drei Monate später war ich umgezogen und das Abenteuer ging weiter.
Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie