Exemplos de uso de "ackerland" em alemão

<>
Traduções: todos26 пахотная земля8 outras traduções18
Bodenschätze sind ebenso wie fruchtbares Ackerland im Überfluss vorhanden. Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель.
Wir hatten ein Viertel Hektar Ackerland, um alles Nötige anzubauen. У нас была собственная ферма в пол-акра, где мы могли все выращивать.
Natürlich ist Ackerland sehr viel weniger wichtig als andere spekulative Anlagen. Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы.
Die Menge an Ackerland auf der Erde hat sich seit über einem halben Jahrhundert nicht wesentlich verändert. Количество обрабатываемой земли на планете не изменилось значительно за последние пятьдесят лет.
Doch scheint Ackerland zumindest an bestimmten Orten derzeit die ansteckendste Geschichte über eine "neue Ära" zu sein. Однако, сельхозугодия, по крайней мере в определенных местах, как представляется, сегодня имеют самую заразную историю "новой эры".
Die diesjährige Schneeschmelze hat Erdrutsche und Überschwemmungen verursacht - eine Warnung vor zukünftigen Bodenerosionen und der Zerstörung von Ackerland. сотни людей погибли и тысячи потеряли средства к существованию.
Tatsächlich steigen derzeit in Europa die Lebensmittelpreise, weil immer mehr Ackerland für Biokraftstoffe anstatt für die Nahrungsmittelproduktion verwendet wird. Действительно, цены на продовольствие сегодня растут в Европе, потому что все больше и больше сельскохозяйственных земель используется для производства биотоплива, нежели продуктов питания.
Subventionen für Biotreibstoffe, die dafür verantwortlich sind, dass Ackerland zunehmend für die Energiegewinnung und weniger für die Nahrungsmittelproduktion genutzt werden, müssen abgeschafft werden. Субсидии биологического топлива, которые поощряли перевод использования земли от создания продуктов питания к получению энергии, должны быть отменены.
Zudem profitieren jetzt Agrarländer (wie Argentinien und Uruguay), die jahrzehntelang Not gelitten haben, von den beachtlichen biogenetischen Innovationen, die größere Flächen von Ackerland nutzbar machen. Кроме того, производители продовольствия (вроде Аргентины и Уругвая), которые страдали в течение многих десятилетий, сегодня извлекают пользу из огромного количества биогенетических новшеств, которые увеличили посевные площади.
In Simbabwe ist die Landverteilung aus der Kolonialzeit, als das fruchtbarste Ackerland den weißen Siedlern vorbehalten war, zumindest ein Grund für die momentane Krise des Landes. В Зимбабве, модели колониального землевладения, согласно которым большая часть пригодной для сельского хозяйства земли была отдана белым поселенцам, являются, по крайней мере, одной из причин нынешнего кризиса в стране.
Das Land gibt jährlich ungefähr 60 Millionen Dollar aus, um gegen invasive gebietsfremde Pflanzen vorzugehen, die die einheimischen Tiere, die Wasserversorgung, wichtige touristische Reiseziele und Ackerland bedrohen. Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям.
Die Ernteerträge liegen unter einer Tonne pro Hektar Ackerland - viel weniger als die Hälfte dessen, was Bauern mit Zugang zu Düngemitteln, verbessertem Saatgut und einer Basisinfrastruktur normalerweise mühelos erreichen. Урожайность зерновых на фермерских участках составляет менее одной тонны с гектара, что гораздо меньше половины того, чего можно достичь, если помочь фермерам получить доступ к удобрениям, усовершенствованным семенам и основным элементам инфраструктуры.
Doch von 1911 bis 2010 lag die Korrelation zwischen dem jährlichen realen Preiswachstum von Eigenheimen und Ackerland bei lediglich 5%, und die aktuellen Preisdaten für Farmen zeigen einen deutlich geringeren Rückgang als bei den Häuserpreisen. Но с 1911 по 2010 года в США корреляция между ежегодным реальным ростом цен на дома и сельскохозяйственные угодья составила только 5%, а последние данные по ценам на сельскохозяйственные угодья не показали ничего похожего на падение цен на жилье.
Die schweren Monsunniederschläge dieses Jahres haben in der Gegend ein Chaos angerichtet und Straßenverbindungen unterbrochen, Brücken weggespült und über eine Million Menschen in diesen Bergen heimatlos gemacht - ohne "Unterkunft, Ackerland, bewegliches Vermögen" oder sogar "Friedhöfe". Сильные муссонные дожди в этом году создали хаос в этой области, разрывая дорожное сообщение, смывая мосты и оставляя более полумиллиона человек без крова в этих горах - без "жилья, сельскохозяйственных угодий, движимого имущества" или даже "кладбищ".
So hatte etwa das ganze Ackerland in den USA 2010 nur einen Gesamtwert von 1,9 Billionen Dollar, im Vergleich zu 16,5 Billionen für den US-Aktienmarkt und 16,6 Billionen für den US-Eigenheimmarkt. Например, в 2010 году сельхозугодия США оценивались в 1,9 триллионов долларов США, по сравнению с 16,5 трлн долларов фондового рынка США и 16,6 трлн долларов рынка жилья США.
Es schien, als hätte das Institut von einem Geberland im Norden Geld für ein Projekt für die Fruchtbarmachung von Ackerland erhalten und ein Teil davon wurde in die Anschaffung eines Autos gesteckt, das dann eben diesen Namen bekam. По-видимому, институт получил от какого-то Северного государства деньги на определенный проект, некоторая часть которых пошла на приобретение машины, которую и окрестили соответственно.
Zudem stellen sich die Menschen heutzutage leicht vor, dass sich die Märkte für Häuser und für Ackerland immer im Einklang bewegen, weil die Preise für beide Anfang der 2000er Jahre einen Boom erlebten, der vielen noch lebhaft in Erinnerung ist. Кроме того, люди в наше время думают, что рынки жилья и сельскохозяйственных угодий всегда движутся вместе, поскольку они хорошо помнят, что цены на них росли вместе в последнее время, в начале 2000-х годов.
Oder wir stellten uns den Ballungsraum von New York City vor, in dem momentan zwölf Millionen Menschen leben, aber dass diese zwölf Millionen Menschen in der Zunkunft, zwar vielleicht mit der Dichte von Manhattan leben, auf nur 36% der Fläche, und die Flächen in der Umgebung mit Ackerland, Feuchtgebieten und und Sumpfgebieten bedeckt sind. Или, если мы представим агломерацию Нью-Йорк Сити сегодня с населением 12 миллионов человек, и 12 миллионов человек в будущем, возможно, живущих в густонаселенном Манхэттене- только на 36% территории, с сельскохозяйственными угодьями между районами, с болотистой местностью, с маршами, которые нам нужны,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.