Exemplos de uso de "allgemeiner" em alemão
Die CDU schlägt vor, den EU-Präsidenten aufgrund allgemeiner Stimmabgabe zu wählen
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
Nach allgemeiner Einschätzung sind die Verhandlungen in einer Sackgasse gemündet.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Schließlich verlagert der globale Wettbewerb nach allgemeiner Auffassung Arbeitsplätze in Billiglohnländer und drückt die Löhne an allen anderen Orten.
Тем не менее, согласно общепринятым взглядам, мировая конкуренция способствует переводу рабочих мест в страны, где издержки будут невысокими, и приводит к повсеместному снижению зарплат.
Phelps neue Theorie bietet den logischen Hintergrund, vor dem wir die Konsequenzen der Schwankungen von Aktienpreisen, Wechselkursen und - allgemeiner betrachtet - des Werts von physischem Vermögen und Humankapital unter dem starken Einfluss neuer Technologien und Innovationen bewerten können.
Новая теория Фельпса предоставляет логический фон, по отношению к которому мы можем оценивать последствия колебаний стоимости акций, обменных курсов и, если говорить вообще, стоимость физических активов и человеческого капитала при мощном влиянии новых технологий и инноваций.
Ein zweiter allgemeiner Bereich hat etwas mit der Prioritätssetzung zu tun.
Второй общий вопрос имеет отношение к приоритетам.
Unterm Strich wirkten sich diese brutalen Maßnahmen als allgemeiner Vertrauensverlust in Bezug auf das System aus.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
Allgemeiner betrachtet, läuft die Logik des politischen Marktplatzes in Indien darauf hinaus, dass keine kommunale Identität die übrigen dominieren kann.
В более широком смысле, логика избирательного рынка означает, что ни одно общественное образование не может доминировать над другими.
Ein allgemeiner Sturm auf das Bankensystem hat zum ersten Mal seit siebzig Jahren wieder Ängste ausgelöst, während das Schattenbankensystem - Makler/Händler, andere Hypothekengeldgeber, Refinanzierungsstrukturen und Conduits, Hedge-Fonds, Geldmarktfonds und Private-Equity-Unternehmen - der Gefahr eines Sturms auf seine kurzfristigen Verbindlichkeiten ausgesetzt ist.
Впервые за семь десятилетий повсеместное массовое изъятие вкладов из банков стало источником страха, в то время как теневая банковская система - брокеры, небанковские заимодатели, структурные инвестиционные компании и посредники, хедж-фонды, инвестиционные фонды денежного рынка и фирмы, занимающиеся прямыми инвестициями - находится под угрозой массового изъятия средств по краткосрочным обязательствам.
Allgemeiner gilt, dass Konjunkturprogramme eher wenig dauerhafte Auswirkungen haben, wie man eben jetzt sieht.
В более общем плане, в данной ситуации финансовые стимулы вряд ли будут иметь более длительный эффект.
Trotz seiner Zusage allgemeiner Wahlen jedoch beschränkt das Grundgesetz die demokratische Entwicklung während der ersten zehn Jahre nach der Übergabe Hongkongs an China.
Но несмотря на свое обещание всеобщего избирательного права, Основной Закон ограничивает демократическое развитие в течение первых десяти лет после передачи Гонконга Китаю.
Es gibt zwei Arten von Antworten, die wir auf diese Art allgemeiner Unzufriedenheit haben.
Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности.
Obgleich noch kein allgemeiner Aktionsplan existiert, hat ein solcher doch in Umrissen Gestalt angenommen.
Хотя общего плана действия еще не существует, его основные черты уже известны.
Mehrere unterschiedliche Forschungsteams müssen beobachten können, wie sie immer wieder unter Verwendung allgemeiner Regeln "funktionieren".
Несколько разных исследовательских групп, используя общие правила, должны убедиться в том, что эти открытия "срабатывают" вновь и вновь.
Allgemeiner gehalten kann es sehr wohl Grenzen der Nützlichkeit von PPPs wie auch PVPs geben.
В общем, и PPP, и PVP очень даже могут иметь предел своей полезности.
Trotzdem herrschte im Politbüro allgemeiner Konsens darüber, dass wir Informationen offen herausgeben sollten, sobald wir welche erhielten.
Тем не менее, решение о том, что мы должны открыто делиться информацией, по мере ее получения, было общим решением политбюро.
Es ist ein allgemeiner Trend zu verzeichnen, bei dem hierarchische Systeme zugunsten stärker horizontal ausgerichteter Systeme überdacht werden.
Существует общая тенденция пересмотра иерархических систем в пользу более горизонтальных.
· ein allgemeiner Rahmen für den Umgang mit Verschuldungsproblemen eines Landes, der in Gang kommt, wenn eine Krise eintritt.
общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса.
Diese Wissenschaft ist anders, allgemeiner, als die mathematisch basierte Wissenschaft, die wir in den letzten 300 Jahren oder so hatten.
Эта другая наука, - более общая, чем основанные на математике науки, развивавшиеся за последние 300 лет
Twitch, das erst vor drei Jahren als Justin.tv gegründet wurde, war als allgemeiner Streamingdienst gestartet - eine Live-Version von YouTube.
Twitch, основанный всего три года назад как Justin.tv, поставил цель быть потоковым сервисом общего характера - версией YouTube в реальном времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie