Exemplos de uso de "amerikanisch besetzt" em alemão
der Augapfel, ob amerikanisch oder afrikanisch, das Problem und die Behandlung.
И проблемы, и их решения - одинаковы.
Einstein hatte bereits Raum und Zeit, Verzerrungen und Krümmungen besetzt um die Gravitation zu beschreiben.
Эйнштейн уже "истратил" пространство и время, их деформацию и искривление, для описания гравитации.
Der Hund spricht kein Englisch, oder Amerikanisch, oder Spanisch, oder Französisch.
Собака не понимает по-английски, или по-американски, или по-испански или по-французски.
Sie stellte mich zum Pinkeln ins Spülbecken, denn die Toilette war immer besetzt.
Она ставила меня в раковину пописать, потому что туалет был всегда занят.
Das Mädchen, das Hyun Sook Lee hieß, sprach kein Wort Englisch, obwohl sie amerikanisch aussah.
А маленькой девочке, которую звали Хьюн Сук Ли, я просто сказал, что если я сделаю что-либо, что ее смутит - а она не знала ни слова по-английски, несмотря на американскую внешность - ей просто нужно поднять руку и сказать "Стоп".
Sie könnten ein gedankliches Bild der Zelle haben als eine große, geschäftige und hochkomplizierte Stadt, die besetzt ist von Mikro-Maschinen.
Чтобы они смогли увидеть клетку как исключительно сложный, загруженный работой мегалополис, населенный микро-механизмами.
Ungleichheit ist, wie es scheint, so amerikanisch wie Apple Pie.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог.
G-H-E-Z Nein, SO2 ist schon besetzt in der Sprache der Mathematik.
Г-Х-E-З Нет SO2 уже используется в математическом языке.
Zudem fällt bei der Beurteilung der längerfristigen Integration am meisten ins Gewicht, dass sie von ihren Kindern erwarten, dass diese vollkommen und ohne zu zögern "amerikanisch" sind - ein Versprechen, das im Großen und Ganzen bereitwillig erfüllt wird.
И, что наиболее важно, когда речь идет об оценке естественности интеграции с течением времени, они ожидают, что их дети станут абсолютно типичными "американцами" - обещание, которое, в общем и целом, легко выполняется.
"Der Fonds ist zu amerikanisch", "Europa muss seine Probleme selbst lösen" und "der IWF ist für unsere Situation nicht geeignet."
"этот фонд - слишком американский", "Европа должна сама решать свои собственные проблемы" и "МВФ не подходит для нашей ситуации".
Stellen Sie sich vor, sich mit jemandem anfreunden zu wollen, der mit rasiermesserschaften, giftigen Widerhaken besetzt ist.
Представьте, каково это пытаться подружиться с кем-то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками.
Sie sahen die Demonstranten in den osteuropäischen Hauptstädten und die Massen auf dem Platz des himmlischen Friedens, hörten ihre Rufe nach Freiheit und glaubten, dass diese Menschenmassen amerikanisch sein wollten.
Они увидели демонстрантов в восточноевропейских столицах и толпы китайцев на площади Тяньаньмэнь, скандирующих лозунги о свободе, и посчитали, что все эти люди хотели стать американцами.
Was ich damit meine ist, wenn die Supermacht der Welt heute kommunistisch wäre, wäre es viel einfacher für Demokratieaktivisten Demokratieaktivismus als eine Form des Widerstandes gegen Kolonialismus zu benutzen, als es heute in einer Welt mit der Supermacht Amerika ist, welche gewisse Länder besetzt, und ebenso demokratische Ideale zu unterstützen.
Я имею в виду то, что если мировая сверхдержава сегодня была бы коммунистической, то активистам демократии было бы гораздо проще использовать демократический активизм, как форму сопротивления против колониализма, чем сегодня, когда сверхдержава - США, занимающая определенные территории и также поддерживающая демократические идеалы.
Sie hörten in den Appellen nach Freiheit von hinter dem Eisernen Vorhang nicht den Wunsch, amerikanisch zu werden, sondern am bemerkenswert erfolgreichen europäischen Experiment kollektiver Sicherheit und gemeinsamen Wohlstandes teilzuhaben, das nach dem Zweiten Weltkrieg aufkam.
В мольбах о свободе, раздававшихся из за "железного занавеса", они расслышали не желание стать американцами, а желание присоединиться к чрезвычайно успешному европейскому эксперименту по коллективной безопасности и процветанию, начатому после второй мировой войны.
Und dann wurde der Rest der Welt mit zwei Kilometern pro Jahr besiedelt und innerhalb einiger zehntausenden von Jahren haben wir jedes Einzugsgebiet auf dem Planeten besetzt und sind die dominierende Spezies geworden mit einem sehr kleinen Ausmaß an Technologie.
Они мигрировали в оставшиеся части света, продвигаясь примерно на 2 км в год и в течение нескольких десятков тысяч лет мы оккупировали все до единого прибрежные ареалы на планете и стали доминирующим видом, с очень небольшим объемом технологий.
Explizit besitzt die amerikanisch inspirierte Populärkultur diese Dimension jedoch nur in den seltensten Fällen.
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Die gesamte Oberfläche ist mit 60 Millionen Dioden besetzt, Rot, Blau und Grün, die es einem ermöglichen ein hoch aufgelöstes Bild bei Tag anzuzeigen.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
Aus französischer Perspektive erscheint Demokratie als zu amerikanisch.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie