Exemplos de uso de "an der Macht" em alemão
Einmal an der Macht wird einfach nur schlecht regiert.
Придя к власти, они просто способствуют формированию плохого правительства.
In den umgebauten Regierungskoalitionen sind neue Gesichter an der Macht.
Правящие коалиции подверглись перестройке, и на высших должностях появились новые люди.
Die wirtschaftlichen Erfolge Clintons acht Jahren an der Macht sind unbestritten.
Экономический успех, достигнутый за восемь лет правления Клинтона, несомненен.
Mexikos Präsident, Vincente Fox wird bis 2006 an der Macht bleiben.
Президент Мексики Винсенте Фокс будет править страной до 2006 г.
Wo einst die afghanische Regierung herrschte, sind Terroristen an der Macht.
И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы.
Überall in der Region verstärkt sich der Reiz an der Macht zu bleiben.
Искушение сохранить за собой власть, становится все сильнее во всем регионе.
Man blieb an der Macht, indem man in Gedanken, Wort und Tat zusammenstand.
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле.
Die Diktatoren allerdings blieben an der Macht wie unter anderen Molotow und Stalin.
Однако диктаторы остались, Молотов и Сталин среди них.
Aber wenn sie weiterhin an der Macht bleiben will, könnte sie genau dies tun.
Если она захочет сохранить власть на многие годы, она должна сделать именно это.
Versagen diskreditiert lediglich die Partei oder Koalition an der Macht, nicht das gesamte politische System.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы.
Nach vier Jahren an der Macht, hat die DPP die politische Landschaft Taiwans neu gestaltet.
Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня.
Wer auch immer an der Macht ist - er muss gewissermaßen die Quadratur des Kreises vornehmen.
Кто бы ни пришел к власти, он должен стремиться решить эту квадратуру круга.
Einmal an der Macht regierten die beiden Männer ihre Länder dann aus ihren jeweils vorgegebenen Positionen:
Но оба человека, получив в свои руки власть, отступили от своих первоначальных позиций:
Wenn sie Al-Qaida nicht ins Land gelassen hätten, wären sie heute noch an der Macht.
Если они не пригласили Аль-Каиду обратно, они были бы все еще при власти сегодня.
Infolgedessen sind die Staatsausgaben und Haushaltseinkommen seit Saddam Husseins letzten Jahren an der Macht beträchtlich gestiegen.
В результате правительственные расходы и доходы семей со времени последних лет правления Саддама Хусейна существенно возросли.
Die meisten Beobachter schreiben die jüngsten Provokationen dem voraussichtlichen Wechsel an der Macht in Pjöngjang zu.
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie