Exemplos de uso de "andererseits" em alemão
Kolakowski andererseits war mir persönlich bekannt.
Колаковски, напротив, был человеком, с которым я была знакома лично.
Andererseits gibt es zahlreiche Verstöße gegen die Menschenrechtsverträge.
Более того, существует большое количество случаев нарушения соглашений по правам человека.
Einige Patienten leiden andererseits an der extrem entgegengesetzten Funktionsstörung.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера.
Aber andererseits, "Earl von Toasty" wäre ein lächerlicher Name.
Но граф Тост звучало бы просто смешно.
Andererseits hat man auch strikte Polizei- und Militärkontrollen eingeführt.
Однако именно правительство также создало деспотичные полицейские и военные системы контроля.
Krähen andererseits kommen vorbei und versuchen es zu verstehen.
Вороны же прилетели и постарались разобраться.
Andererseits stammte er aus Neuseeland, also wäre es zumindest möglich.
хотя он был из Новой Зеландии, так что это возможно.
Kartellbehörden andererseits neigen einem "Je mehr Wettbewerb, desto besser" zu.
Органы контроля конкуренции, напротив, склонны считать, что чем конкуренция сильнее, тем лучше.
MÃ1 4ntefering andererseits ist stà rker traditionellen sozialdemokratischen Werten verbunden.
Мюнтеферинг же демонстрирует большую приверженность традиционным социал-демократическим (старым лейбористским) ценностям.
Andererseits habe ich einen unangenehm schlanken und wahnsinnig gut aussehenden Mann.
С одной стороны, мой муж чертовски хорошо выглядит, он невероятно привлекательный.
einerseits Bücher, die durchgelesen werden, und andererseits Bücher, die man konsultiert.
одни чтобы читать, другие, чтобы получать консультацию.
Andererseits ist die öffentliche Vernarrtheit in demokratische Symbole gewöhnlich die Norm.
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Eine Anzahl afrikanischer Staaten andererseits, insbesondere Südafrika, drängen auf Mugabes Teilnahme.
Напротив, ряд африканских государств, особенно ЮАР, выступили за участие Мугабе.
Eine isolationistische Politik andererseits wird immer zu Engpässen und Unzufriedenheit führen.
Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Andererseits könne man Zahnersatz bekommen, und es sei alles nicht so schlimm.
но ты можешь вставить протезы, и все будет не так уж и плохо.
Andererseits können langanhaltende gegen null gehende Zinsen die falsche Art von Wirtschaftsaktivität fördern.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie