Exemplos de uso de "angemessene" em alemão

<>
Leider fehlt das angemessene Dringlichkeitsbewusstsein. К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
· Eine angemessene Rolle für Amerika: · Роль Америки должна быть правильно понята.
Angemessene Reformen können Vertrauen und Wachstum herbeiführen. Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост.
Für eine angemessene Lagebewertung sind diese Kenntnisse erforderlich. Это знание нужно для адекватной оценки ситуации.
Viertens, was ist die angemessene Größe des amerikanischen Militärs? В-четвертых, каков оптимальный размер армии США?
Es stellt sich heraus wir machen eine angemessene Arbeit. Похоже, мы и правда не ошиблись.
Natürlich müssen die Minengesellschaften eine angemessene Rendite erwirtschaften können. Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций.
Also zeigen wir keine angemessene Reaktion auf das was geschieht. Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее.
Eine angemessene Beobachtung und Überwachung von Kapitalströmen ist durchaus sinnvoll. Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен.
Wie sollte nun die angemessene Politik der internationalen Gemeinschaft aussehen? Что же тогда является правильной политикой для международного сообщества?
alle sind durch eine angemessene Aufstockung der medizinischen Grundversorgung umsetzbar. все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
Wie sieht denn nun eine faire und angemessene Lastenteilung aus? Что представляет собой честное и объективное разделение бремени?
Und ich denke, dass dies, tatsächlich, wahrscheinlich die erste angemessene Antwort ist. И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
Wie jedoch soll eine Generation beurteilen, ob sie eine angemessene Produktivitätsbasis zurücklässt? Но как может поколение определить, оставляет ли оно после себя адекватную производственную базу?
Sind die East Midlands wirklich eine angemessene Einheit für eine autonome Regierungsform? Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
Weder der Ansatz der "romantischen Naturschützer" noch der der "Bulldozermodernisierer" verspricht eine angemessene Lösung. Ни подход "романтичного защитника", ни "расчищающего модернизатора" не обещает найти адекватное решение.
Der für Deutschland angemessene Wert des Euro ist für Frankreich und Italien zu hoch. Курс евро, отражающий состояние немецкой экономики, является слишком высоким для Франции и Италии.
Nur wenn wir all dies verstehen, können wir angemessene und konkrete politische Maßnahmen ergreifen. Только тогда, когда мы поймем это, мы сможем выработать реальную и эффективную политику.
Ich befürchte, dass die Patienten nur deshalb sterben wollen, weil sie keine angemessene Gesundheitsversorgung erhalten. Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода.
Doch es mangelt ihnen an Sensitivität, um angemessene diagnostische Informationen für zahlreiche Erkrankungen zu liefern. Но в случае многих заболеваний такие анализы имеют недостаточно высокую чувствительность для того, чтобы их можно было использовать как достоверный источник диагностической информации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.