Exemplos de uso de "angetrieben" em alemão
Eine Spekulationsblase auf dem amerikanischen Häusermarkt - teilweise durch so genannte "Subprime-Hypotheken" angetrieben - war der Auslöser der derzeitigen Turbulenzen an den Finanzmärkten.
Пузырь на американском рынке недвижимости - частично подстегиваемый так называемыми ипотечными кредитами, выданными заемщикам с плохой кредитной историей - был катализатором для текущего беспорядка на финансовом рынке.
Es ist ein bemerkenswertes zeitliches Zusammentreffen, dass sowohl der japanische Ministerpräsident Junichiro Koizumi als auch Bundeskanzler Gerhard Schröder in der Hoffnung, der Reform Antrieb zu geben, vorgezogene Neuwahlen herbeigeführt haben.
По замечательному совпадению, японский премьер-министр Дзюнитиро Коидзуми и немецкий канцлер Герхард Шрёдер практически одновременно объявили досрочные выборы в надежде подстегнуть реформу.
Sicher gibt es Menschen, die der Ansicht sind, dass die Quellen der Wissenschaft am Versiegen sind und dass, wenn man genauer hinsieht, die neusten technischen Vorrichtungen und Ideen, die den weltweiten Handel antreiben, in erster Linie Ableitungen darstellen.
Разумеется, существуют те, кто считает, что фонтаны научных идей в последнее время пересохли и что если присмотреться, то последние гаджеты и идеи, приводящие в действие мировую торговлю, по сути являются производными.
Spekulative Booms werden von psychologischem Feedback angetrieben.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу.
Bist du angetrieben von Bedeutsamkeit oder Liebe?
Вашими поступками руководит значимость или любовь?
Von diesem Ehrgeiz angetrieben, kehrte er ins Staatsparlament zurück.
Так, вдохновленный этой идеей, он вернулся в законодательное собрание.
Ich erzähle Ihnen eine Geschichte, die mich angetrieben hat.
Я вам расскажу историю, которая послужила для меня импульсом,- историю, которая изменила мою жизнь.
Und das ist ein Rotor - der durch diesen Motor angetrieben wird.
И тут же ротор, приводимый в движение электромотором.
Denn das Streben nach Recht und Gesetz ist von unerschöpflicher Energie angetrieben.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию.
Die Überweisungen haben seit Langem in vielen Teilen Afrikas die Inflation angetrieben.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки.
Aber der Glaube an das, was ich konnte, hatte mich so lange angetrieben.
Но вся эта вера подпитывала меня так долго.
Durch meine Solarkollektoren angetrieben saugt er Salzwasser an und verwandelt es in Süßwasser.
Она питается от солнечных панелей и превращает соленую воду в пресную.
Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen.
Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах.
Wetter wird durch Energie angetrieben, und diese Energie kommt letztlich von der Sonne.
Все погодные условия обусловлены энергией, и в итоге солнце обеспечивает нас этой энергией.
Staatliche Investoren werden nicht zwangsläufig durch Überlegungen zur Ertragsmaximierung angetrieben, die private Anleger motivieren.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie