Exemplos de uso de "anpasste" em alemão com tradução "приспосабливаться"
Traduções:
todos199
приспосабливаться78
адаптироваться53
приспосабливать24
адаптировать22
подгонять10
отрегулировать6
настраивать5
настраиваться1
Vor eineinhalb Jahrhunderten wurde Japan das erste nichtwestliche Land, das sich erfolgreich an die moderne Globalisierung anpasste.
Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации.
er braucht die Unterstützung gut angepasster öffentlicher Institutionen.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
Dennoch müssen wir uns an diese Situation anpassen.
Однако нам следует приспособиться к этой ситуации.
Alle müssen sich anpassen, auch die Aktienbörsen bilden keine Ausnahme.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение.
Sie änderte ihren Namen zu Vivian, weil sie sich anpassen wollte.
и поменяла свое имя на Вивиан, так как хотела приспособиться к жизни в Америке.
Mögliche Finanzierer können sich diesen Plänen ebenfalls nicht über Nacht anpassen.
Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь.
Um uns erfolgreich an eine unbeständige Welt anzupassen, müssen wir spielen.
Для того, чтобы успешно приспособиться к меняющиеуся миру, нам нужно играть.
Sie folgten dem Grasland nach Osten, weil sie diesen Bedingungen angepasst waren.
Они мигрировали в восточном направлении по степям, к жизни в которых они были приспособлены.
Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst.
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии.
Biologie - wir haben uns durch biologische Prozesse so angepasst, dass wir leuchtende Farben mögen.
Биология - благодаря биологии мы приспособились любить яркие цвета.
Stattdessen müssen sich das politische System und die Medien an die neue Realität anpassen.
Напротив, политическая система и СМИ должны приспосабливаться к новым реалиям.
Wir haben heutzutage so viel Technologie, dass sich die Benutzeroberflächen an uns anpassen sollten.
Сегодня существует много технологий, благодаря которым интерфейсы должны приспосабливаться к нам.
Die baltischen Staaten mussten sich einfach an das abrupte Ende der externen Finanzierung anpassen.
Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
Nicolas Sarkozy ist nicht gewählt worden, um Frankreich an eine schwer fassbare Globalisierung anzupassen.
Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации.
Das Virus ist an die Hühner nicht so gut angepasst, und einige Virenstämme ,,spielen verrückt".
Вирус не приспособлен к цыплятам и его штаммы "становятся бешеными".
Was ich aber wirklich interessant fand, war, dass die Vögel sich auf ziemlich ungewöhnliche Weise angepasst haben.
Но мне было крайне интересно обнаружить, что эти птицы приспосабливаются весьма необычным способом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie