Exemplos de uso de "anspruchsvoller" em alemão

<>
Obama wird wahrscheinlich diplomatischer agieren als sein Vorgänger, aber vermutlich auch anspruchsvoller. Обама, скорее всего, будет более дипломатичным, чем его предшественник, но в то же время и более требовательным.
Noch anspruchsvoller sind die Erwartungen der Spekulanten und Kapitalanlegern in New York und London. У биржевых дельцов и инвесторов в Нью-Йорке и Лондоне гораздо более требовательные ожидания.
Sein Vorgesetzter ist sehr anspruchsvoll. Его начальник очень требовательный.
Das Rahmenwerk Europas ist anspruchsvoll, aber notwendig. Европейская модель взыскательна, но она необходима.
Hier ist noch ein Außenbereich, schon ein bisschen anspruchsvoller. Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный.
Es ist viel anspruchsvoller als alles, was wir jemals gesehen haben. Это круче всего, что нам когда-либо приходилось видеть.
Ein anspruchsvoller Fahrradfahrer bevorzugt vielleicht eine Karte mit Fahrradwegen sowie Informationen über das Gelände. Любитель-велосипедист, возможно, захочет посмотреть карту, показывающую велосипедные маршруты, включая информацию о рельефе.
Er war ein medienwirksamer Lebemann und anspruchsvoller Liberalist, der kein Geheimnis aus seiner Homosexualität machte und eine liberale Einstellung zu Drogen hatte. Он выставлял напоказ свою дурную репутацию и кое в чем был приверженцем идеи свободы личности, хвастался тем, что он гомосексуалист, и снисходительно относился к наркотикам.
Die ehemalige Chefin von Fatayat, Maria Ulfah Anshor, argumentierte in höchst anspruchsvoller Form und auf Grundlage der Fiqh für den Zugang der Frauen zu Reproduktionsrechten. Бывшая глава Фатайата, Мария Ульфах Аншор, привела убедительные аргументы, основанные на своде правил поведения мусульманина в повседневной жизни (fiqh) в пользу того, чтобы женщинам предоставили доступ к репродуктивным правам.
Tatsächlich trat erst im vergangenen Monat der leitende außenpolitische Berater im US-Außenministerium, Randall Tobias, zurück, nachdem er zugeben musste, die Dienste eines Begleitservice in Anspruch genommen zu haben, der als "Anbieter anspruchsvoller erotischer Fantasien" beschrieben wird - auch wenn Tobias behauptet, er habe bloß eine Massage erhalten. Действительно, в прошлом месяце Рандалл Тобиас - главный советник по вопросам внешней помощи Госдепартамента США - подал в отставку после того, как признался, что пользовался услугами "эскорт-агентства", предлагающего, по описанию, "эротические фантазии высокого класса", хотя по словам Тобиаса, он заказывал только массаж.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.