Ejemplos del uso de "anstiegen" en alemán
Mittlerweile ist es ein anerkanntes Faktum, dass der beispielsweise durch ansteigende Meeresspiegel, häufigere und intensivere Hitzeperioden, Überschwemmungen und Dürren verursachte massive Schaden auch bei geringen Anstiegen der globalen Durchschnittstemperatur eintreten wird.
Сегодня признано, что широко распространенный ущерб, например, в результате подъема уровня моря, а также более частных и интенсивных тепловых волн, наводнений и засух, будет наноситься даже при незначительном глобальном повышении средней температуры.
Am anderen Ende der Skala liegt Canberra, das von den Einschnitten bei staatlichen Ausgaben hart getroffen wurde und wo die Preise über das Jahr lediglich um 1,4 Prozent anstiegen.
На другом конце шкалы находилась Канберра, по которой прошлись правительственные сокращения расходов, где цены поднялись всего на 1,4 процента за год.
Eigentlich ist dieser saisonale Anstieg des Zuckerkonsums nur Teil eines sich momentan vollziehenden enormen Wandels in der Weltgesundheit.
На самом деле этот сезонный всплеск потребления сахара - лишь часть происходящего в настоящее время колоссального изменения в состоянии здоровья населения мира.
Konnte die Ein-Kind-Politik diesen Anstieg befeuert haben?
Могла ли политика одного ребенка спровоцировать этот подъем?
Die Thermometersäule wird auf bis zu drei Grad ansteigen.
Столбики термометров поднимутся до плюс трёх градусов.
Nun, im November erscheinen die Weihnachts-Videospiele gibt es sicher einen steilen Anstieg der Bedenken gegenüber deren Inhalt.
В ноябре, перед рождеством, выходят новые игры, и они, скорее всего, вызывают всплеск беспокойства по поводу их содержания.
Ich persönlich glaube, dass die Kapitalflucht beträchtlich ansteigen wird.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Außerdem führt jeder abrupte Anstieg der Steuerlast zu Wohlfahrtsverlusten.
Более того, любой внезапный подъем в налоговой нагрузке приведет к чистому убытку.
Nun, hier verschwinden die Eiskappen und da kommt der 73m Anstieg der Meeresspiegel.
Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров.
Der steile Anstieg der Lebensmittel- und Energiepreise ist eine echte Katastrophe für diese Länder und muss sorgfältig gesteuert werden.
Резкий всплеск цен на продукты питания и на источники энергии является главной опасностью для многих таких стран, и данную проблему необходимо решать осторожно.
Die realen Zinssätze könnten ansteigen, da Amerika sich immer mehr Geld borgt.
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США.
Es wird einen Anstieg des Meeresspiegels geben, mehr Malaria, Hunger und Armut.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность.
· Man erzählt uns, der Meeresspiegel werde ansteigen - in manchen Prognosen um ungefähr 50 Zentimeter bis zum Jahr 2100.
· Нам говорят, что, согласно некоторым сценариям, уровень моря может подняться на 50 сантиметров к 2100 году.
Das Programm des japanischen Ministerpräsidenten Shinzo Abe zur wirtschaftlichen Erholung seines Landes (auch als "Abenomics" bekannt) hat zu einem steilen Anstieg der Zuversicht in Japan geführt.
Программа премьер-министра Японии Синдзо Абэ по восстановлению экономики своей страны привела к всплеску доверия внутри страны.
Bevölkerungsschwund verbunden mit dem zu erwartenden immensen Anstieg der Gesundheits- und Rentenkosten.
демографический спад и, как следствие этого, перспектива резко возрастающих пенсионных расходов и расходов на здравоохранение.
Der jüngste Anstieg der Goldpreise lässt sich nur zum Teil mit den Fundamentaldaten rechtfertigen.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad