Exemplos de uso de "anteilen" em alemão com tradução "доля"
Die Futuresmärkte werden es Anlegern auf der ganzen Welt ermöglichen, durch den Kauf von Anteilen indirekt in US-amerikanische Eigenheime zu investieren.
Фьючерсные рынки цен на домовладения позволят инвесторам со всего мира обходным путем вкладывать капитал в американские дома, через покупку доли в них на этих рынках.
Selbst dort, wo der Erwerb von Eigentum in Ölanlagen ein nützliches Sicherungsgeschäft ist (wie im Falle eines kleinen, Öl verbrauchenden Landes), ist unklar, ob der Kauf von Anteilen an undurchsichtigen Unternehmen im Ausland die beste Strategie ist.
Даже если обладание нефтяными активами - полезная защита (для маленькой нефтепотребляющей страны), ещё неочевидно, что покупка доли в непрозрачных компаниях за границей - это лучшая стратегия.
Aus Due-Diligence-Gründen allerdings hinderte die indische Regierungskommission für wirtschaftliche Angelegenheiten im Jahr 2005 im letzen Moment die Übersee-Abteilung von ONGC Videsh daran, einen 2-Milliarden-Dollar-Deal zur Übernahme von Anteilen an einem nigerianischen Ölblock über die Bühne zu bringen.
В 2005 году Комитет кабинета министров Индии по экономическим делам предотвратил, на основании тщательной проверки и в самый последний момент, заключение 2 миллиардного контракта иностранного отделения ONGC Videsh за долю в нигерийском нефтяном блоке.
Anteil legaler Waffen an Straftaten äußerst gering
Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
Zudem ist der Anteil der Handelssteuern normalerweise niedrig.
Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Überall fiel der Anteil der Löhne und Einkommen am BIP.
Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП.
Der gerechte Anteil Amerikas wäre 15 Milliarden Dollar pro Jahr.
Доля Америки должна составлять около 15 миллиардов долларов в год.
Am wichtigsten ist der Anteil des Nationaleinkommens, den die Haushalte zurückbehalten.
Первое и самое основное - это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
Der Anteil des Produktionssektors am BIP beträgt heute nur mehr 11%.
На долю ее производственного сектора приходится всего 11% ВВП.
Zurzeit macht Öl einen wesentlichen Anteil an Nigerias gesamten Regierungseinkünften aus.
На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии.
ein Jahrzehnt später war der Anteil der entwickelten Länder auf 76% gefallen.
десять лет спустя доля развитых стран сократилась до 76%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie