Exemplos de uso de "atmosphäre" em alemão
Den Großteil des Sauerstoffs in der Atmosphäre erzeugen die Meere.
Большая часть атмосферного кислорода рождается в океане.
Der über Tunguska bestand vermutlich explodierte er in der Atmosphäre.
Тунгусский метеорит, видимо, состоял взорвался в воздухе.
Hier haben wir also eine Atmosphäre von Verletzlichkeit und Spannung.
Итак, возникает ощущение уязвимости и напряжения.
Doch wäre dies ein besseres Modell für die Verwaltung der Atmosphäre?
Однако станет ли это лучшим способом в управлении атмосферными ресурсами?
Es wurden schon viele Methoden zur technischen Beeinflussung der Atmosphäre vorgeschlagen.
Было предложено много методов по атмосферному управлению.
Natürlich nicht nur wie die Atmosphäre beim Ballon, sondern im Leben selbst.
Конечно, не просто в воздухоплавании, но в самой жизни.
Daraufhin folgen wahrscheinlich höher entwickelte Kommunikationsmittel, die auf dem Zugang zur Atmosphäre beruhen.
Скорее всего, это будет сопровождаться появлением более совершенных средств связи, основанных на доступе к распространяющимся в воздушном пространстве радиоволнам.
Wir wollen Menschen ermutigen nach einer Methode zu suchen, Kohlenstoff aus der Erdatmosphäre zu extrahieren.
мы должны стимулировать поиски путей извлечения углекислого газа из земной атмосферы.
Nach der Erzeugung von Energie ist die Viehzucht der zweitgrößte Erzeuger von Gasen, die die Erdatmosphäre verändern.
Разведение скота - на втором месте после выработки энергии по выбросам газов, которые влияют на атмосферу.
Ebenso kann die Erde aufgrund mancher Vulkanausbrüche, bei denen massenhaft Schwefel in die Atmosphäre gelangt, erheblich abkühlen.
Часть солнечного света, достигающего Земли, поглощается, а другая часть - отражается.
Doch wenn Deutschland Eurobonds akzeptierte, würde das die politische Atmosphäre völlig verändern und die nötigen Reformen erleichtern.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Durch den Atmosphärendruck brach es auseinander, es zerbrach und die Einzelteile verteilten sich und richteten etwas Schaden an.
Он разломился под давлением, и распался на более мелкие части, и нанес некоторый ущерб.
Ein Fels trat in die Erdatmosphäre ein und dieser explodierte in der Luft, mehrere Kilometer über der Erdoberfläche.
Еще один камень вошел в земную атмосферу, и на этот раз взорвался в небе, в нескольких километрах над землей.
Ohne die vor 20 Jahren getroffenen Entscheidungen hätte sich das Niveau ozonschädigender Stoffe innerhalb der Atmosphäre bis 2050 verzehnfacht.
Без принятых 20 лет назад решений атмосферный уровень озоноразрушающих веществ увеличился бы к 2050 году в десять раз.
Aber die ausufernde Gewalt im Land hat eine Atmosphäre der Unsicherheit geschaffen, die den Alltag vieler Mexikaner schwierig gestaltet.
Но угрожающий уровень насилия в стране создал небезопасную окружающую среду, которая усложняет каждодневную жизнь многим мексиканцам.
Das Marine Cloud Whitening würde nicht zu dauerhaften Veränderungen der Atmosphäre führen und bräuchte nur bei Bedarf eingesetzt zu werden.
Отбеливание морских облаков не приведет к постоянным атмосферным изменениям и может использоваться только по мере необходимости.
Unter Rosales würden auch Venezuelas Beziehungen mit seinem größten Handelspartner, den Vereinigten Staaten, in einer Atmosphäre des gegenseitigen Respekts wieder hergestellt.
При Розалесе отношения Венесуэлы с ее крупнейшим торговым партнером, Соединенными Штатами, также были бы пересмотрены в духе взаимного уважения.
Die Treibhausgase in der Atmosphäre lassen das Sonnenlicht durch, aber absorbieren Wärme und geben einen Teil davon an die Erdoberfläche ab.
Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли.
Die Leitprinzipien dafür müssen Achtung der Vielfalt und der persönlichen Freiheit ebenso sein wie die Sorge um Wirtschaftswachstum und Arbeitsplätze in einer Atmosphäre des sozialen Friedens.
Уважение разнообразия и свободы личности, забота о стимулировании экономического роста и создании рабочих мест в условиях социального мира должны стать руководящими принципами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie