Exemplos de uso de "attackierte" em alemão
Ohne provoziert zu werden, griff sie plötzlich an, gegen den Befehl ihres Premierministers, attackierte die Ölfelder ihres Nachbarn.
Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля.
Das lehrt uns die Geschichte, sie wurden von den Nazis benutzt, um die Juden zu attackieren.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
Als Reaktion darauf attackierten und besiegten drei Stämme, geführt von dem Lakota Häuptling Red Cloud die US Arme wiederholt.
В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз.
Vor Kurzem haben zwei iranische Spitzenpolitiker in sehr bezeichnender Weise gedroht, Israel mit Hisbollah-Raketen zu attackieren, sollte Israel iranische Nuklearanlagen angreifen.
Недавно два иранских лидера разоблачили себя, пригрозив атаковать Израиль с помощью ракет организации Хезболла, если Израиль атакует ядерные объекты Ирана.
Massenverhaftungen oder weitere Androhungen sind nicht erforderlich, weil andere Journalisten umgehend beginnen sich selbst zu kontrollieren und zu zensieren - und den "Verräter" in ihrer Mitte zu attackieren.
Не нужны массовые аресты или новые угрозы, поскольку другие журналисты сразу начинают сразу следить за порядком и заниматься самоцензурой - и атаковать "предателя" в своей среде.
Die Übergriffe auf die früheren Rebellen eskalierten, als Regierungstruppen Renamo-Stützpunkte attackierten und versuchten, Afonso Dhlakama zu töten, den Anführer der Gruppe, erklärte Renamos Sprecher gegenüber der Financial Times.
Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо.
In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung.
В своей речи он напал на политику правительства.
In ihrer letzten Rede im Parlament als Premierministerin attackierte sie die EZB als eine Institution, die "niemandem gegenüber rechenschaftspflichtig ist", und lenkte die Aufmerksamkeit auf die politischen Auswirkungen einer Zentralisierung der Geldpolitik, wobei sie die Gefahren eines "Demokratiedefizits", das heute viele Menschen in Europa in Sorge versetzt (und das nicht nur in Zypern oder Portugal), präzise vorhersagte.
Во время своей последней речи в парламенте в качестве премьер-министра она раскритиковала ЕЦБ как "никому не подотчетный" институт и обратила внимание на политические последствия централизации денежно-кредитной политики, точно спрогнозировав опасности "дефицита демократии", который теперь беспокоит многих в Европе, а не только на Кипре или в Португалии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie