Exemplos de uso de "auch jetzt noch" em alemão

<>
Sie hat uns viel geholfen, auch jetzt noch. Это всегда было нашим спасением, даже сейчас.
Ich bin auch jetzt noch der Ansicht, dass das Internet kein Platz für Kinder ist. Я и теперь считаю, что Интернет не место для детей.
Wir setzen auch weiter auf diesen Segen und finden es toll, auch jetzt noch zusammen Musik machen zu können. Мы радуемся нашим удачам и мы очень воодушевлены тем, что мы можем продолжать создавать музыку вместе.
Ich war damals zwei Jahre älter als meine Schwester - ich bin eigentlich auch jetzt noch zwei Jahre älter als sie - aber damals hieß es, dass sie alles tun musste, was ich tun wollte, und ich wollte Krieg spielen. Тогда я был на 2 года старше моей сестры - ну, то есть я и сейчас на 2 года старше неё - но тогда это значило, что ей придётся делать всё, что мне хочется, а мне хотелось играть в войну.
Wir gehen jetzt noch etwas in die Tiefe mit dem sogenannten General Social Survey. А теперь давайте поговорим подробнее о Всеобщем Социологическом Опросе.
Wenn ich mir auch jetzt immer mehr über den nahenden Tod bewusst bin, denke ich manchmal, ich verwirre sie. Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их.
Ich hatte bis jetzt noch nie die Gelegenheit, es vorzutragen. До сих пор мне не представлялась возможность где-либо прочесть эти строки.
Und unsere Zähne verändern sich auch jetzt. Мы тоже изменяем наши зубы прямо сейчас.
Ich weiß nicht, ob das eine Verbesserung ist oder eine gute Idee, denn wenn man jetzt noch nicht genug Zeit vor dem Computer verbringt, kann man jetzt einen in die Tastatur eingesetzten Teller haben, also kann man nicht mehr schummeln - dass man nicht wirklich eh den ganzen Tag am Schreibtisch sitzt und isst und arbeitet; Я не уверен, что это усовершенствование или хорошая идея, потому что, например, если вы не проводите достаточно времени перед компьютером, теперь вы можете поставить тарелку на клавиатуру и больше не притворяться, что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете.
Aber auch jetzt verband Abbott dies nicht mit seinem eigenen Fall. Однако даже тогда Эбботт не связал это со своим собственным случаем.
Euch will ich jetzt noch nicht sehen. Я пока-что не хочу видеть вас.
Es war schon damals kein sehr lustiges Spiel gewesen, und es war auch jetzt nicht sehr lustig. Это была не очень веселая игра тогда, и это не было очень весело сейчас.
Wir werden jetzt noch weiter hinab tauchen, von diesem Atomgitter, hinab zu einem einzelnen Wasserstoff-Atom. Сейчас двинемся еще уровнем ниже, перейдя от решетки атомов, к одному-единственному атому водорода.
(Er wird auch jetzt einen Scheck bekommen, denn die Landwirte werden für die Keulung von Vieh zur Seucheneindämmung von der Regierung entschädigt.) (Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.)
Lassen Sie mich Ihnen jetzt noch eine andere Frage stellen. Сейчас позвольте задать вам другой вопрос.
Die EZB sollte ihre Inflationsneigung aufgeben, weil die europäische Wirtschaft schwächer wird, und in der geschwächten Wirtschaft wird genau der Inflationsdruck bestehen, der auch jetzt da ist. ЕЦБ должен отказаться от своих инфляционных предубеждений, потому что европейская экономика ослабевает, а ослабленная экономика подвержена всем возможным инфляционным рискам.
"Jetzt noch geringere Emissionen!" "Сейчас даже меньше выбросов!"
Diese Medizin ist in Ostasien, Lateinamerika und anderswo gescheitert und wird auch jetzt in Europa scheitern. Это "лекарственное средство" провалилось в Восточной Азии, Латинской Америке и некоторых других регионах, и точно так же сегодня оно "потерпит провал" и в Европе.
Nachdem mein Buch sich verspätete schrieb die New York Times einen Artikel mit dem Titel "Das Warten auf den 30 Stunden Hamburger dauert jetzt noch länger." После задержки моей книги, в Нью-Йорк Таймс вышла статья, и она называлась "Ожидание 30-часового гамбургера только что затянулось".
Natürlich gibt es auch jetzt schon Regelungen, wie beispielsweise die Vorschriften der WTO über die Verhängung von Handelssanktionen. Поскольку этих организаций пока не существует, ООН должна их создать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.