Exemplos de uso de "auch wenn" em alemão
Auch wenn China ein wichtiger Handelspartner ist:
Хоть эта страна и остаётся важным торговым партнёром, но растущая китайская мощь изрядно беспокоит страну восходящего солнца.
Auch wenn es unter einigen Umständen passieren kann.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Das Problem ist real, auch wenn es übertrieben wird.
Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Auch wenn ich nichts über Orte wie Namibia wusste.
несмотря на то, что я не знала ничего о таких местах как Намибия.
Auch wenn sie derzeit aus den Schlagzeilen verschwunden ist.
Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte.
Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Aber auch wenn man diesem Ansatz abschwört, hat das Folgen.
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
Auch wenn sie sich sehr anstrengen, fühlen sie sich wie gefangen.
Даже приложив максимальные усилия, им будет очень сложно изменить свое социальное положение.
Jazz wurde, auch wenn er nicht direkt verboten war, nicht gespielt.
Джаз тоже не играли, хотя он и не был открыто запрещен.
Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
Das ist wahrscheinlich korrekt, auch wenn es ein kontroverses Thema ist.
Я думаю, что в этом есть зерно правды, хотя это и спорный вопрос.
Auch wenn ihm jemand einen Fremden empfähle, würde er dies ignorieren.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Wir werden respektvoll sein, auch wenn wir vielleicht nicht einer Meinung sind.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
Auch wenn sein Sieg unwahrscheinlich bleibt, muss Bayrou mittlerweile ernst genommen werden.
Даже несмотря на то, что его шансы на победу остаются ничтожными, к Байру теперь необходимо относиться серьезно.
Europa musste also handeln, auch wenn es ihm sichtlich schwer gefallen ist.
Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким.
Das Blueprints- Szenario ist weniger schmerzhaft, auch wenn sein Anfang eher ungeordnet verläuft.
Сценарий Blueprints будет менее болезненным, хотя поначалу и более хаотичным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie