Exemplos de uso de "aufeinander stoßen" em alemão
Ja, die richtigen physikalischen Gesetze - sie sind ganz wunderbar aufeinander abgestimmt.
Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы.
Wenn man sie zusammendrückt, stoßen sie einander ab.
Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Wir lassen sie in gigantischen Detekoren aufeinander treffen.
Мы сталкиваем их внутри гигантских детекторов.
Alles hat diesen Überlebenswillen, diesen Willen zu kämpfen, sich durch diese mentale Barriere zu stoßen und weiterzumachen.
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
Die Menschen haben auf den Straßen für Fernseher und Wasser aufeinander geschossen.
Люди на улицах стреляли друг в друга из-за телевизоров и воды.
Aber wenn man auf einen glücklichen Zufall hofft, wenn man einfach zufällig auf etwas stoßen will, von dem man nicht wusste, dass man es braucht, wenden wir uns hauptsächlich an unsere sozialen Netzwerke, an unsere Freunde.
Но если ты ищешь чего-то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что-то, в чём не знал надобности, наша главная философия - это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям.
Als das Magazin - ehrlichgesagt, als ich das Abonnement bekam waren es 12 aufeinander folgende Seiten.
Когда журнал - фактически, когда он пришел мне по почте, надпись была на 12 страницах подряд.
Nun, wir stoßen jedes Jahr eine menge Kohlenstoffdioxid aus, über 26 Milliarden Tonnen.
Каждый год выбрасывается огромный объём углекислого газа, более 26 миллиардов тонн.
Ich will sagen, dass wir uns nur aufeinander verlassen können, wenn wir uns vernetzen können.
Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом.
Wir stoßen auf Männer wie Bjorn Sundin, ursprünglich aus Schweden, und seinen Komplizen, auch aufgeführt auf den Seiten von INTERPOL, Mr. Shaileshkumer Jain, einen U.S.-Bürger.
Здесь можно найти людей вроде Бьорна Сундина, родом из Швеции, и его подельника, тоже представленного на страницах Интерпола, Шалишкумара Джейна, гражданина США.
Besonders die Männchen blinken perfekt aufeinander abgestimmt, perfekt synchron, um den Weibchen ihre Botschaft zu vermitteln.
Заметьте, это именно мужские особи светлячков, которые вспыхивают в определенное время вместе, абсолютно синхронно, чтобы донести свое сообщение до женских особей.
Die Biolumineszenz der Tiere, die dabei gegen den Schirm stoßen, wird stimuliert.
но когда он начинает, животные, ударяющиеся об экран, под воздествием удара биолюминесцируют.
Eine andere Strategie, der wir nachgehen, ist die Herstellung von Scheiben, die aufeinander gestapelt werden, wie ein Akkordeon, wenn Sie so wollen.
Тут мы используем другую стратегию мы создаем пластинки которые мы складываем вместе, гармошкой.
Dies ist ein Aufruf an alle wahren Mexikaner, zu dieser Initiative zu stoßen.
Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
Independent Diplomat beriet letzten Endes drei aufeinander folgende Premierminister im Kosovo und das aus mehreren Parteien bestehende Verhandlungsteam des Kosovo.
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово.
Und in der Realität, wenn wir versagen, wenn wir auf Hindernisse stoßen, fühlen wir uns oft anders.
В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному.
Passen die DNA-Sequenzen, bleiben sie aufeinander kleben und wir können uns Punkte anschauen.
Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна.
Wenn wir heute von hier aus zum B-15-Eisberg gingen, würden wir auf etwas stoßen, das 300 Meter hoch, 120 Kilometer lang, 28 Kilometer breit ist und das zwei Gigatonnen wiegt.
Если мы подойдём к леднику B15 сегодня после конференции, мы наткнёмся на нечто высотой в 300 метров, длиной в 122 километра, шириной в 27 километров, и весом в две гигатонны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie