Exemplos de uso de "ausgeben" em alemão
Traduções:
todos357
потратить143
выпустить37
расходовать18
расходоваться17
выпускаться15
израсходовать6
выдавать5
выводить1
outras traduções115
Egal, ob sie ausgehen, Geld ausgeben, Freunde treffen, stets wird von ihnen erwartet, dass sie Rechenschaft darüber ablegen.
Когда они куда-то идут, тратят деньги, встречаются с друзьями, они по-прежнему должны давать отчет.
Aber es geht nicht nur um Psychologie, es geht um Wirtschaft, weil die Menschen bei bei ihrer Wanderung Geld ausgeben.
Но это не просто психология, это ещё и экономика, потому что по пути люди тратят деньги.
Wir haben schon mehr als eine Milliarde investiert, also wuerde ich mir wuenschen, dass die Menschen glauben, dass wir es ernst meinen wenn wir schon so viel Geld ausgeben.
Мы вложили в это уже более миллиарда долларов, поэтому я надеюсь что люди будут воспринимать нас серьезно когда мы тратим такие деньги.
Ich wurde nun auf fast voyeuristische Art immer neugieriger herauszufinden warum Leute diese verrückten Mengen an Geld ausgeben, nicht nur für Wein, sondern für viele Dinge, und leben die ein besseres Leben als ich?
И мне стало лично очень любопытно выяснить ну, понимаете, почему люди тратят сумашедшие деньги не только на вино, но и на множество других вещей и лучше ли у них жизнь, чем у меня?
Die Ölpreise könnten fallen, die Börsen könnten jubilieren, die Verbraucher könnten ihr Geld wieder ausgeben und Unternehmen könnten ihre Kapitalanlagen erhöhen.
Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы.
Nun können Sie das Problem von sich änderenden Vergleichen sehen, weil Sie vergleichen 100 Mäuse mit dem Kauf, den Sie tätigen, aber wenn Sie das Geld dann ausgeben, werden Sie diese Vergleiche nicht mehr anstellen.
Итак, как вы видите, это проблема подмены сравнений, потому что то, что вы делаете - сравниваете 100 долларов с покупкой, которую вы совершаете, но когда вы придете тратить эти деньги, то такого сравнения вы уже делать не будете.
Die Regierungen der Empfängerländer könnten die Entwicklungshilfe missbräuchlich verwenden und verhindern, dass das Geld bei denen ankommt, die es ausgeben oder investieren würden, oder das Geld könnte unter der Bedingung gewährt werden, dass es für Waren oder Dienstleistungen aus dem Geberland ausgegeben wird.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Was Amerikaner für Kartoffelchips und Brezeln ausgeben.
то, что Америка тратит на картофельные чипсы и соленые закуски,
Man muss nicht viel Geld ausgeben, um toll auszusehen.
Совсем не нужно тратить много денег, чтоб прекрасно выглядеть.
Alles was sie auf ihrem Spielzeugkonto haben, dürfen sie ausgeben.
Все, что скопили на игрушки, они могут тратить так, как хотят.
Ohne solche Grenzen könnten verschwenderische Länder Geld auf Kosten der sparsamen ausgeben.
При отсутствии предела расточительные страны могут пойти на траты за счет более бережливых.
Es werden zudem große Anstrengungen notwendig sein, um vom Sparen zum Ausgeben überzugehen.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
Diejenigen, die Geld ausgeben würden, haben keins, und die welches haben, geben nichts aus.
Те, кто тратил, уже не располагают средствами, в то время, как обеспеченая часть населения отказывается тратить.
Die Amerikaner haben eine längere Wochenarbeitszeit und weniger Urlaub, aber können auch mehr Geld ausgeben.
Американцы работают большее количество часов в неделю и имеют меньше отпускных, но больше свободных денег.
Sie können jedes Jahr höhere Schulden auf ihre Häuser aufnehmen und jeden Cent davon ausgeben.
Они могут каждый год брать в долг под залог все большие и большие суммы по сравнению со стоимостью их домов, и при этом тратить все до цента.
Dies können wir erreichen, indem wir wesentlich mehr für die Forschung und Entwicklung kohlenstoffarmer Energien ausgeben.
Этого можно добиться путем выделения больших средств на исследования и разработку низко-углеродных источников энергии.
Riesige Firmen, die 20 Milliarden Dollar pro Jahr ausgeben, um Essen ohne Nährwert an Kinder zu vermarkten.
Большие компаний тратят 20 миллиардов долларов в год продавая непитательную еду детям.
Im nächsten Januar fühlen die Leute, dass, wenn sie mehr sparen, weniger ausgeben können, das ist schmerzhaft.
Когда январь придёт, может быть, люди и будут чувствовать, что сберегают больше, но им придётся и тратить меньше и это болезненно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie