Exemplos de uso de "ausgefallen" em alemão

<>
Der Strom ist seit heute Morgen ausgefallen. Электричества нет с сегодняшнего утра.
Hier bemerken sie, dass der Computer ausgefallen ist. Здесь произошёл сбой компьютера.
Aber wäre das Wachstum vielleicht höher ausgefallen, wenn es keine Beschränkungen der CO2-Emissionen gegeben hätte? Но могла бы она испытывать еще больший рост, если бы она не ограничивала выбросы CO2?
Die offizielle Reaktion auf Chen Liangyus Liebschaften und Chen Xitongs "fünf goldene Blumen" war ähnlich ausgefallen. Это последовало за аналогичными официальными ответами на развратные действия Чэня Лянъюя и "Пять золотых цветков" Чэня Ситуна.
Ohne Konjunkturmaßnahmen und automatische Stabilisatoren wäre die Rezession wesentlich intensiver und länger und die Arbeitslosigkeit wesentlich höher ausgefallen. если бы не меры стимулирования и автоматические стабилизаторы, рецессия была бы глубже и продолжительнее, а безработица намного выше.
Wir müssen, sobald wir wissen, dass der Test positiv ausgefallen ist, die Plausibilität, oder die Wahrscheinlichkeit konkurrierender Erklärungen abwägen. Узнав, что результат теста положительный, мы должны взвесить правдоподобие, или вероятность, двух соревнующихся объяснений.
Vielleicht sind einige Europäer und Japaner darüber aufgebracht, dass die Erträge aus ihren US-Investitionen durchweg so gering ausgefallen sind. Может быть, многие американцы и японцы недовольны, что они все время так мало зарабатывали на своих американских инвестициях.
Hätte man die Ratschläge der Konservativen befolgt, wäre die Große Depression noch schlimmer ausgefallen und die Forderung nach einer Alternative zum Kapitalismus wäre noch stärker geworden. Если бы послушали консерваторов, Великая Депрессия была бы еще хуже, а спрос на альтернативу капитализму стал бы еще выше.
Wenn der Ölpreis bei $65 pro Barrel geblieben wäre, hätten die Kosten für die gleiche Einfuhrmenge lediglich $179 Milliarden betragen und das Handelsbilanzdefizit wäre um ein Fünftel geringer ausgefallen. Если бы цена на нефть осталась $65 за баррель, то стоимость такого же объема импорта составила бы только $179 миллиардов, и торговый дефицит был бы на одну пятую ниже.
Up-Attribute sind Dinge, die verspielt sind, frisch wie der Fresh Prince, zeitgemäß, abenteuerlich, ausgefallen und lieblich wie Erol Flynn, wendig und agil, profan, herrisch, magisch und mystisch wie Gandalf. Энергичные типы это те, кто любит быть игривым, быть как огурчик, например как Уилл Смит, современным, отважным, несдержанным или бесстрашным, как Эррол Флинн, проворный или ловкий, грубый, властный, волшебный или мистический как Гэндальф
"Es tut mir leid, als wir die endgültige Pathologie untersucht haben, als wir die letzte Probe untersucht haben, haben wir einige andere Stellen gefunden, an denen der Test positiv ausgefallen ist. "Извините, мы ещё раз рассмотрели последний патологоанатомический препарат, ещё раз исследовали последний образец тканей, и на самом деле обнаружили ещё несколько областей, где срезы показывают наличие раковых клеток.
Etwas von dem ich im Moment sehr begeistert bin, ist dieses Ding welches wir AdSense nennen, und das hat ein bisschen was von Vorahnung - das ist noch von bevor Dean ausgefallen ist. Один из наших проектов, которым я просто восхищаюсь, - это AdSense, что-то типа шестого чувства - это еще до того, как Дин уволился.
Darüber hinaus ist es nur schwer vorstellbar, dass die Geschichte Europas im zwanzigsten Jahrhundert schlimmer ausgefallen wäre als sie ohnehin war, wenn Wilsons Vorschläge die Grundlage für den Frieden gelegt und den Ton für alle zukünftigen Verhandlungen festgelegt hätten. Более того, трудно представить, что если бы предложения Вильсона сформировали основу для мира и задали тон будущим переговорам, история Европы в двадцатом веке была бы хуже, чем она была на самом деле.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.