Exemplos de uso de "ausgestattet" em alemão
Sie sind mit elektromechanischen Geräten ausgestattet, Sensoren.
В них встроены механические электрические устройства, сенсоры.
Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.
Этот зал был очень искусно декорирован и обставлен.
Der Militärstab des Präsidenten wurde mit Handfeuerwaffen ausgestattet.
Членам президентской военной охраны отдали распоряжение носить пистолеты.
Also hat er jeden mit diesem falschen Freiwilligenausweis ausgestattet.
поэтому каждому он выдал вот по такой поддельной карточке волонтера.
Der IWF ist für diese Aufgabe gegenwärtig unzureichend ausgestattet.
В настоящее время МВФ не готов для решения такой задачи.
Der Dollar verlor, womit jede Reservewährung ausgestattet sein sollte:
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Während Lateinamerika gut ausgestattet erscheint, ist die Lage andernorts ganz anders.
В то время как Латинская Америка обеспечена неплохо, ситуация в некоторых других регионах совершенно другая.
Mit mehr Geld ausgestattet, heuern ungebildete Bürokraten noch mehr ungebildete Bürokraten an;
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов;
Ausgestattet mit diesen 5-Millionen-Dollar-Kameras, konnten sie den gesamten Wüstenboden sehen.
снабженными камерами за 5 миллионов долларов, которые позволяли им видеть всю поверхность пустыни.
Mit diesem Wissen ausgestattet, hat SANCCOB ein Projekt zur Unterstützung der Küken gestartet.
Вооруженный этими знаниями, SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов.
In der Regel waren diese Operationen mit einem Mandat des UNO-Sicherheitsrates ausgestattet.
Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности.
55 Jahre alt und sie hat 200 Häuser in Afghanistan mit Solarstrom ausgestattet.
Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией 200 домов для меня в Афганистане.
Aufgrund der Steuervorteile und unzulänglicher Buchprüfungspraktiken wurden die Manager mit üppigen Aktienoptionen ausgestattet.
Из-за налоговых льгот и неподобающих методов ведения бухгалтерского учета фирмы щедро награждали руководителей высшего звена акционерными опционами.
Und schließlich sollte der IWF besser ausgestattet werden, um die Probleme des Finanzsektors zu bewältigen.
В заключение, МВФ должен быть лучше вооружен для борьбы с проблемами финансового сектора.
Die Union muß mit einer neuen Verfassung ausgestattet werden, die auf den grundlegenden Menschenrechten basiert.
Он должен быть трансформирован посредством новой конституции, основанной на фундаментальных правах человека.
Gegenwärtig ist kein anderes Staatsoberhaupt auf der Welt mit so vielen Machtbefugnissen ausgestattet wie er.
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Tausende von Autofahrern haben die Fahrtenschreiber, von denen einige mit GPS-Überwachung ausgestattet sind, bereits getestet.
Тысячи автомобилистов уже взяли на тестирование эти чёрные ящики, часть из которых имеют функцию спутникового слежения.
Aus diesem Grund ist der Staat mit einzigartiger Machtbefugnis ausgestattet, insbesondere der Polizeigewalt und der richterlichen Kontrolle.
Для этого правительствам даются уникальные полномочия, особенно полномочия полицейского и судебного контроля.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie