Exemplos de uso de "ausnahmsweise" em alemão

<>
Traduções: todos10 outras traduções10
Ausnahmsweise wehren sich die Amerikaner gegen diese jüngste Verletzung ihrer Rechte. Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав.
Die Erde hat gesprochen, und die Amerikaner haben ausnahmsweise einmal zugehört. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
Ausnahmsweise jedoch hat Bush eine historische Analogie gewählt, die tatsächlich passt. И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию.
Damit weisen Logik und persönliche politische Motivation ausnahmsweise einmal in dieselbe Richtung. Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении.
Ausnahmsweise sind es nicht ihre Exzesse, die die Finanzmärkte in Brand gesteckt haben, sondern die der Wall Street. Беспокойства на финансовых рынках вспыхнули не вследствие их чрезмерности, а по вине Уолл-стрита.
Die Politiker der Industrienationen sollten ausnahmsweise mal das Richtige tun und den fähigsten Kandidaten für diese entscheidende Position auswählen. Хоть раз политики развитых стран должны сделать верный выбор и выбрать на очень важную должность самого способного кандидата.
Der IWF jedoch machte seine Sache ausnahmsweise gut, indem er nach der Wahl einen Stützungskredit gewährte und Lula politischen Rückhalt bot. МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.
Die unentschlossene tschechische EU-Präsidentschaft brachte ausnahmsweise einen europäischen Konsens zum Ausdruck, als sie Obamas astronomisches Konjunkturprogramm als "Weg zur Hölle" bezeichnete. С неприсущей ему решительностью, правительство Чехии озвучило взгляды Европы, определив астрономические суммы, выделенные Обамой для финансового стимулирования, как "дорогу в ад".
Doch im Falle von Avatar wurde die Macht des amerikanischen Filmwesens ausnahmsweise einmal auf die amerikanische Selbsterkenntnis ausgerichtet statt auf den amerikanischen Eskapismus. Но в случае с "Аватаром", влияние американской киноиндустрии хотя бы раз было направлено на американское самопознание, не на американское бегство от реальности.
Ausnahmsweise ist eine Graswurzelbewegung entstanden, die sich aus Personen zusammensetzt - einige mit Abschlüssen von Eliteuniversitäten, viele ohne -, die das Versprechen des Internet-Zeitalters ernstnehmen, dass man die Führung nicht einer etablierten Klasse von Politikern und Experten überlassen muss. В кои-то веки появилось стихийное движение, которое состоит из людей - некоторые из них со степенями учебных заведений "Лиги плюща", но многие без нее - которые серьезно воспринимают обещания, данные в век Интернета, обещания о том, что вам не нужно уступать лидерство уже признанному классу политиков и мудрецов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.