Exemplos de uso de "bauch" em alemão
Es ging mir so wie vielen Frauen - Gel auf den Bauch und bzzzz.
Мне пришлось сделать то, что делают многие женщины - когда желе размазывают по животику - и бззз.
Sie lassen den Bauch beben und Fotografen vor Ehrfurcht erzittern, die das Spektakel betrachten.
Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
Diese ganzen Geschwulste rufen heftige Periodenblutungen hervor, außerdem Bauch- und Rückenschmerzen und dauernden Harndrang.
Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание.
"Wenn der Bauch leer ist, schreit man nicht nach Demokratie, man schreit nach Brot!"
"Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Aus dem Bauch heraus, glaubst Du, dass es wahrscheinlich noch mindestens fünf Jahre dauern wird?
Как ты чувствуешь, вероятно, придётся ждать ещё минимум лет пять?
Es ist all dass und all die Reaktionen aus dem Bauch heraus die sie haben.
Это все эмоции и чувства, которые вы испытываете.
Es ist nicht nur Innovation, Mitgefühl und Leidenschaft - Mitgefühl im Herzen und Leidenschaft im Bauch.
Это не просто инновация, сочувствие и страсть - это сочувствие в сердце и страсть в душе.
Bei Bauchschmerzen, bei Blähungen war es das falsche Essen, die falsche Zubereitung oder anderes ging falsch.
Если у вас болит живот, мучают газы, возможно, вы что-то не то съели или съели что-то не так приготовленное, или случилось что-нибудь еще.
Er kommt, um den Bauch gerieben zu bekommen, denn er glaubt, das wird mir Glück bringen.
Он приходит, чтобы я погладила его животик, потому что он верит, что это принесет мне удачу.
Als ich Sie zum ersten Mal sah, hab ich Sie aus dem Bauch Ihrer Mutter geholt."
Потому что мы встретились, когда я принимал роды у вашей мамочки".
Die EZB muss die Zinssätze 2008 senken, wenn sie eine Bauchlandung für die Wirtschaft der Eurozone vermeiden will.
ЕЦБ придется урезать процентные ставки в 2008 году, если он хочет не допустить "жесткого приземления" экономики еврозоны.
Und ausgeglichen zu sein, bedeutet aus meiner Sicht, sich all diesen Seiten zu widmen - nicht nur 50 Bauchpressen zu machen.
И я считаю, что достижение баланса в жизни требует от нас внимания ко всем этим областям - а не просто сделать 50 упражнений для пресса.
Also machen wir "Sitz", auf die Couch, "Sitz", Bauch streicheln, "Sitz", schau, ich werfe einen Tennisball, "Sitz", begrüß den anderen Hund.
Так что чередуем, "сидеть", на диван, "сидеть", чешем пузик, "сидеть", смотри, я кинул мячик, "сидеть", скажи привет этой другой собаке.
Diese Faktoren haben einige China-Beobachter dazu veranlasst, die Wirtschaft des Landes als Blase anzusehen oder gar für 2010 eine Bauchlandung vorherzusagen.
Указанные факторы стали причиной того, что ученые, постоянно следящие за событиями в Китае, стали считать экономику страны экономикой "мыльного пузыря", если не прогнозировать резкое снижение развития в 2010 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie