Exemplos de uso de "baustein" em alemão
Im Wesentlichen war der Betonbaustein zum Baustein unserer Zeit geworden.
По сути, бетонные блоки стали строительными блоками нашего времени.
Oder lassen Sie mich Ihnen meinen dritten Baustein vorstellen, den chinesischen Staat.
Я расскажу о третьем строительном блоке китайского государства.
CO2 nutzen sie als Baustein bei der Herstellung von Zement und Beton.
и используют СО2 в качестве компонента в цементе и бетоне.
Man kann das auch in einen Baustein komprimieren wie man es hier tat.
Его тоже можно спрессовать в строительный блок, как это сделано здесь.
Pflanzen und Organismen, die Schalen bauen, wie etwa Korallen, sehen es als Baustein.
Растения и организмы, у которых есть раковина или панцирь, как кораллы, например, рассматривают его как стройматериал.
Vielleicht haben wir Glück und entdecken den magischen Baustein, aber ich glaube nicht daran.
Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю.
Ihre berechtigte Beschwerde hat uns geholfen, einen weiteren Baustein in Sachen Kundenservice zu schaffen
Ваша обоснованная жалоба помогла нам внести конструктивное изменение в вопросе клиентского сервиса
Heute ist sie das Rohmaterial dienstleistungsorientierter entwickelter Ökonomien und Baustein moderner sozialer und produzierender Organisationen.
в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций.
Die Wachstumspläne in China sind auch ein wichtiger Baustein der Strategie 2015 des Dax-Konzerns.
Расчет на рост Китая - важный компонент стратегии 2015 года этой компании, входящей в листинг Dax.
Module aus Zement mit festgelegten Maßen, Betonbausteine wurden sehr schnell die meistgenutzte Baueinheit in der Welt.
Идея была очень проста - изготовить из цемента блоки заданных размеров, Вскоре бетонные блоки стали самым популярным стройматериалом в мире.
Lassen Sie mich einen anderen Baustein vorstellen, um zu versuchen, China zu verstehen - einen vielleicht weniger angenehmen.
Позвольте мне предложить ещё один строительный блок, чтобы помочь вам понять Китай - может быть, не самый удобный.
Sie strebt eine Verständigung zwischen Israel und Syrien an, um der regionalen Stabilität einen weiteren Baustein hinzuzufügen.
она стремится найти израильско-сирийский компромисс, чтобы добавить еще один кирпич в строительство региональной стабильности.
CEAGPOL könnte sogar zu einem Baustein für eine nordostasiatische Version der ASEAN werden - einer "Assoziation nordostasiatischer Nationen".
"Полигон роста Центральной Восточной Азии" даже может стать фундаментом для основания версии АСЕАН для Северо-Восточной Азии - "Ассоциации Государств Северо-Восточной Азии".
In der Zwischenzeit wurde im gleichen Jahr bei den Bell Labs die nächste Revolution angekündigt, der nächste Baustein.
Тем временем в том же году в Bell Labs готовили ещё одну революцию - строительный блок следующего поколения.
LEGO hat im Wesentlichen den Betonbaustein, den Baustein der Welt, genommen und daraus einen Baustein für unsere Vorstellungskraft gemacht.
По сути, LEGO взял бетонный блок, стройматериал мира, и сделал его кирпичиком нашего воображения.
Es ist möglich, die Zelle mit einem der Bausteine der neuen DNA auszustatten und diesen Baustein mit einer kleinen radioaktiven Markierung zu versehen.
Клетке можно поставить один из строительных блоков новой ДНК и ввести маленькую радиоактивную метку в этот строительный блок.
Wir wissen, dass der Iran natürliche Uranvorkommen - den Grundbaustein jedes Anreicherungsprogramms - entdeckt, abgebaut und vermahlen hat, ohne die IAEO davon in Kenntnis zu setzen.
Мы знаем, что Иран разведал, добыл и произвел первичную обработку природного урана - базового строительного блока любой программы обогащения - не сообщив об этом МАГАТЭ.
Es ist nicht unwahrscheinlich, dass einige Mitglieder außenpolitischer Kreise in den USA die Vertiefung der Irak-Krise als Baustein für einen Grund zum militärischen Eingreifen im Iran benutzen.
Не исключено, что некоторые в американских внешнеполитических кругах рассматривают углубление иракского кризиса в качестве строительного блока для подготовки военного вмешательства в Иран.
Aber abgesehen von eloquenter Rhetorik erfolgten die Änderungen nur in kleinen Schritten oder sie wurden den Aktivitäten der Bank aufgepflanzt, anstatt sie zu ihren institutionellen Grundbausteinen zu formen.
Но, помимо красноречивой риторики, данные изменения носили остаточных характер и являлись всего лишь дополнительной деятельностью МБРР, вместо того чтобы стать частью его организационной ДНК.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie