Exemplos de uso de "bedenken" em alemão

<>
Das menschliche Genom, so gaben sie zu Bedenken, besäße hundert Mal so viele Aminosäurensequenzen wie die vorhandenen Datenbanken. Они указывали на то, что геном человека состоит из большего количества аминокислотных соединений, чем все существующие базы данных.
Bedenken Sie, was das bedeutet. Теперь задумайтесь, что это значит.
Bedenken Sie, was das heißt. Представьте, что это означает.
Er willigte ohne Bedenken ein. Он без раздумий согласился.
Es gibt hier echte Bedenken. И есть о чём побеспокоиться.
Im Vorfeld hatten wir Bedenken darüber. Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
Bedenken Sie mal diesen einen Punkt. Подумайте о таком факте:
Wie diese ganzen Bedenken ums Klonen. Взять, скажем, весь этот шум по поводу клонирования.
Bedenken Sie nur die Absurdität dieser Situation. Подумайте об абсурдности этой ситуации.
Das Land nimmt diese Bedenken tatsächlich ernst. Он действительно серьезно относится к этим проблемам.
Bedenken Sie, für wie viele Entdeckungen sie stehen. Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них.
Einige dieser Bedenken mögen einen vernünftigen Kern beinhalten. Некоторые из этих страхов имеют под собой реальную почву.
Als alles gut ging, wurden diese Bedenken vergessen. Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли.
Das sind die Dinge, die ich täglich bedenken. Я думаю о таких вещах изо дня в день.
In Afghanistan und Pakistan sind die Bedenken noch größer. Больше беспокойства вызывают Афганистан и Пакистан.
Um die Machtstreuung verstehen zu können, Bedenken Sie folgendes: Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее:
Verständlicherweise gibt es Bedenken, dass dies erneut passieren könnte. Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
Aber wenn Sie biologischen Evolution akzeptieren, bedenken Sie folgendes: Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Und in diesen Bedenken steckt mehr als ein Körnchen Wahrheit. И в этой озабоченности есть более чем просто рациональное зерно.
und die aufkommenden Bedenken der chinesischen Führung über die Arbeitsbedingungen. в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.