Exemplos de uso de "begünstigung zur unzucht" em alemão
Zu den Anklagepunkten gegen Manning zählen die Begünstigung des Feindes, unrechtmäßige Veröffentlichung von geheimdienstlichen Informationen im Internet, die Übertragung nationaler Verteidigungsinformationen und der Diebstahl öffentlichen Eigentums oder Dokumente.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов.
Die verbotenen Materialien umfassen Kinderpornografie, Unzucht mit Tieren, Inzest, drastische, "wirkungsstarke" Bilder von Gewalthandlungen, alles, was Verbrechen oder Gewalt fördert oder dazu anleitet, detaillierte Beschreibungen der Verwendung illegaler Drogen und Anleitungen zum Suizid auf Websites, die das Recht todkranker oder unheilbar kranker Menschen, zu sterben, unterstützen.
К материалам, подпадающим под запрет, относится детская порнография, зоофилия, инцест, выразительное графическое изображение насилия, любая пропаганда или инструкции по совершению преступных действий или насилия, подробное описание использования запрещённых наркотиков, а также сведения о способах самоубийства на веб-сайтах, выступающих за право умереть для неизлечимо больных.
Vor allem anderen erhalten die Führer der Kommunistischen Partei Chinas durch die Begünstigung und Aufwiegelung dieses Ausdrucks der allgemeinen Wut über Japan ein starkes und allzeit verfügbares Mittel, um zu Hause Unterstützung zu sammeln und damit ihre eigene Macht zu legitimieren.
Прежде всего, поддержка и подстрекательство к выражению народного гнева против Японии дают лидерам Китайской Коммунистической Партии мощное и легко доступное средство для сплочения внутренней поддержки, таким образом, находя оправдание своей собственной власти.
Nach dem Gesetz der Scharia werden vergewaltigte Frauen wegen Ehebruch und Unzucht verfolgt.
Согласно закону шариата, изнасилованных женщин преследуют судебным порядком за прелюбодеяние или разврат.
Die Beseitigung von "Sonderinteressen" begünstigenden Steuerschlupflöchern, wie der steuerlichen Begünstigung von Öl und Gas oder von Firmenjets, würde nicht genug einbringen, um eine Steuersenkung, die auch etwas bringt, zu finanzieren.
Ликвидация лазеек "особых интересов", таких как налоговые льготы на нефть и газ, а также для корпоративных самолетов, не принесут достаточного дохода, чтобы компенсировать значимое снижение ставок.
Tatsächlich sind die Weißen auch hinsichtlich der Einkommensbeschränkungen viel weniger für eine Umverteilungspolitik zu haben als farbige Amerikaner, und zwar genau deshalb, weil sie diese für eine Begünstigung rassischer Minderheiten halten.
Действительно, независимо от размеров дохода, белые американцы воспринимают политику перераспределения гораздо менее благожелательно, чем небелые американцы, именно потому, что считают ее направленной исключительно на поддержку расовых меньшинств.
Amerika hat sich zu einem Land entwickelt, in dem nicht "Gerechtigkeit für alle" herrscht, sondern eine Begünstigung der Reichen und Gerechtigkeit für die, die sie sich leisten können - was ganz deutlich wurde während der Zwangsvollstreckungskrise, in der die Großbanken glaubten, dass sie nicht nur zu groß wären, als dass man sie würde untergehen lassen, sondern auch zu groß, um sie zur Rechenschaft zu ziehen.
Америка стала страной не с "правосудием для всех", а с фаворитизмом для богатых и справедливостью для тех, кто может себе это позволить, что хорошо проявилось в потере прав на выкуп закладных во время кризиса, когда крупные банки считали, что они слишком велики не только, чтобы обанкротиться, но и чтобы быть привлечёнными к ответственности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie