Exemples d'utilisation de "begrüssen" en allemand
Am Ende möchte ich gerne noch das 4.700 Baby begrüssen, das seit dem Anfang dieser Rede geboren wurde.
Заканчивая выступление, я хотел бы поприветствовать 4 700-го ребёнка, родившегося только что с момента начала этого выступления.
Lincoln begrüßte seinen alten politischen Gegner.
Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
Einige Kritiker der Globalisierung mögen ein derartiges Ergebnis begrüßen.
Некоторые критики глобализации, возможно, поприветствовали бы такой исход.
Merkel hat Hollandes Ideen für einen europäischen Wachstumsplan bereits begrüßt.
Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы.
Andernfalls könnte es sein, dass wir uns von den alten Trennlinien der Entwicklung verabschieden, nur um neue zu begrüßen.
В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые.
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Die erste Gruppe kam herein, und wurde von Miss Smith begrüßt, die den Kindern sechs große Haufen von Anagrammpuzzles zeigte.
Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами.
Für einen Außenstehenden mag diese Episode wie ein kolossales Sicherheitsversagen aussehen - so, als hätte der Leiter des FBI einen von Bin Ladens Stellvertretern persönlich auf einer Gartenparty begrüßt.
Постороннему человеку эпизод покажется грандиозным провалом работы службы безопасности, это равносильно тому, как если бы глава ФБР лично поприветствовал одного из заместителей руководителя Аль-Каиды на вечеринке в саду.
Ich begrüße Sie herzlich im Namen des Reisebüros Berlins
Я сердечно приветствую Вас от имени бюро путешествий Берлина.
Und deshalb möchte ich Sie begrüßen, wie es ein Schimpanse in den Wäldern von Tansania tun würde - uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh!
И еще я хочу поприветствовать вас, как делают это шимпанзе в лесах Танзании - У, у, у, у, у, у, у, у, у, у!
Wir würden Ihre Teilnahme an der Vernissage sehr begrüßen
Мы очень приветствовали бы Ваше участие в вернисаже
Indirekt begann er den Regimewechsel im Irak zu begrüßen.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
Daher sollten wir die erhöhte Bedeutung der G20 begrüßen.
Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité