Exemples d'utilisation de "bekämpfen" en allemand
Pläne, die Armut in Uganda zu bekämpfen, sind unbedeutend, wenn wir die Klimakrise nicht bewältigen.
Планы по борьбе с бедностью в Уганде окажутся под вопросом, если мы не преодолеем климатический кризис.
Aber die Unfähigkeit der USA, nach dem großen Krieg in Versailles die Politik der alten Welt zu überwinden und zu Hause den Isolationismus zu bekämpfen, war eine verpasste Gelegenheit, einen positiven Wendepunkt zu erreichen.
Но неспособность Америки по окончании первой мировой войны преодолеть в Версале политику "Старого света" и собственный изоляционизм стали утраченной возможностью создания позитивного водораздела.
Wie bekämpfen wir also einen so ungreifbaren Feind?
Так как же нам бороться с таким аморфным врагом?
Gewalt aus diesen Quellen ist schwer zu bekämpfen.
С насилием, родившимся из таких источников, трудно бороться.
Wir bekämpfen Terroristen, und wir sorgen für Demokratie."
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию".
Wir wollen Voreingenommenheit und Diskriminierung im Strafvollzugssystem bekämpfen.
Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией в уголовной судебной системе.
Sie behaupten dass sie eine niederträchtige Verschwörung bekämpfen.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
Infolgedessen werde ich diese Einigung vor Gericht bekämpfen.
В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Die Armut mit Geld zu bekämpfen wurde zum Allheilmittel.
Идея крупной безвозмездной помощи бедным странам стала панацеей.
Es reicht nicht, nur die aktuelle Krise zu bekämpfen.
Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис.
Die EU wird den Terrorismus mit aller Härte bekämpfen.
ЕС проводит жесткую политику в отношении терроризма.
Sie können den Obskurantismus bekämpfen und kulturelle Unterschiede respektieren.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
"Das ist geschäftsschädigend, man muss es bekämpfen", fordert Pattloch.
"Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen.
другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité