Exemplos de uso de "bereits seit" em alemão
Traduções:
todos40
outras traduções40
Chicago ist bereits seit langem die Heimat vieler europäischer Immigranten.
Чикаго уже давно является домом для многих европейских иммигрантов.
Nun, hybride Leistungsbündel gibt es bereits seit Jahren.
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Politisch war Sultan war bereits seit drei Jahren tot.
Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
Einige Menschen essen solche Lebensmittel bereits seit den 1990er Jahren.
И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х.
Ken und ich arbeiten nun bereits seit fast 40 Jahren zusammen.
Кен и я работаем вместе вот уже почти 40 лет.
Diese Fragen prägen die strategische Debatte in Amerika bereits seit langem.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
Das Bemerkenswerte dabei ist, dass Psychologen dies bereits seit 30 Jahren wissen.
Самое удивительное в этом то, что психологи знают об этом вот уже 30 лет.
Das hier ist Mr. Lopez, der bereits seit 18 Monaten in Einzelhaft lebt.
Это мистер Лопез, который содержится в одиночном заключении 18 месяцев.
Das ist etwas, das wir bereits seit einer Weile wissen, also nicht weiter bahnbrechend.
Впрочем, это известно достаточно давно, и не является большим открытием.
Tatsächlich verhandeln die zyprischen Behörden das Thema bereits seit einem Jahr mit der Troika.
Действительно, власти Кипра принимали участие в постоянных переговорах с тройкой в прошлом году.
Die Guerillas der kolumbianischen FARC halten einige ihrer Entführungsopfer bereits seit vielen Jahren fest.
Партизаны Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC) держат некоторых заложников уже много лет.
Aber die eigentliche, wirtschaftliche Krise, die bereits seit 1999 währt, ist noch lange nicht ausgestanden.
Однако главный кризис, который еще ждет Аргентину, - это кризис экономический, начавшийся, фактически, еще в 1999 году.
Experten sagen, dass daran bereits seit einem Jahrzehnt geforscht wird und mehr Langzeitstudien benötigt werden.
Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
Das Geldmengenwachstum liegt bereits seit einiger Zeit deutlich über den Zielwerten, ein Anzeichen für einen Liquiditätsüberschuss.
Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Ein Großteil der Empfehlungen der WHO wird bereits seit vielen Jahren von offiziellen Vertretern der öffentlichen Gesundheitssysteme unterstützt.
Большинство рекомендаций ВОЗ в течение многих лет находило поддержку у государственных чиновников от здравоохранения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie