Exemplos de uso de "beschäftigt" em alemão

<>
Diese Frage beschäftigt mich schon lange. Этот вопрос уже давно сидит в моей голове.
Damit beschäftigt sich die Wissenschaft der Nutrigenomik. Эта наука называется нутригеномикой.
Das bedeutet, man beschäftigt sich mit der Technik. согласно которому вы пускаете технологию в свою жизнь,
Diese Frage beschäftigt die Philosophen schon seit Sokrates. Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов.
Ihr Haus ist also ständig mit Lecks beschäftigt. Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды.
Die Europäische Union beschäftigt ungefähr 2 500 festangestellte Übersetzer. Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков.
Man sieht, das Japan nachts beschäftigt ist, genau hier. Видите, вся Япония в сети ночью, это здесь.
Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt. Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Es beschäftigt Einen ein wenig, so wie hungrig sein. Оно постоянно напоминает о себе, как голод.
Er war mit der Facebook-Seite seiner Freundin beschäftigt. Он общался с девушкой через её страницу на Фейсбуке.
Die Wirtschaft, so argumentieren sie, wäre immer voll beschäftigt. Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости.
In Großbritanniens Staatlichem Gesundheitsdienst sind mittlerweile mehrere hunderttausend Freiwillige beschäftigt. Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров.
Stattdessen wurde sich wieder einmal ausgiebig mit der Vergangenheit beschäftigt. Вместо этого внимание снова было сосредоточенно на вопросах прошлого.
Aber können sie eine Exekutive leiten, die Millionen Menschen beschäftigt? Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Denn normalerweise beschäftigt sich Ihr Körper ständig mit diesem Problem. Потому что обычно наше тело имеет дело с этой проблемой все время.
Auch das Europäische Parlament hat sich mit diesem Aspekt beschäftigt. Этот же вопрос обсуждался и в Европейском Парламенте.
Ich habe mich mit Anthropologie in den wichtigsten statistischen Bereichen beschäftigt. Я пообивал пороги в основных статистических органах.
Wie viele Menschen beschäftigt er um so viele Menschen zu bedienen? Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
Dies ist nun das Problem, das mich beschäftigt seit dem letzten Jahrzehnt. Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять.
Zurück zu eher weltlichen Angelenheiten, wegen derer man sich mit Unsicherheit beschäftigt. Вернемся к более прозаическим вопросам рассуждения о вероятностях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.