Exemplos de uso de "bestünde" em alemão com tradução "существовать"
Traduções:
todos1201
заключаться334
существовать288
состоять277
настаивать169
сохраняться39
продолжать26
сдавать17
выдерживать14
отстаивать3
outras traduções34
Correa erklärte, dass die Gefahr bestünde, dass die Gesundheit und der psychische Zustand von Assange beeinträchtigt würde.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
So erklärten etwa 79% der Befragten, dass es sie abschrecken würde, falls die Chance bestünde, dass ihre Familien informiert würden.
Например, 79% опрошенных сказали, что они бы воздержались, если бы знали, что существует вероятность оповещения их семей.
Bestünde ein entsprechender Markt für die Wissenschaften, würden Wissenschaftler Firmen gründen, so wie Unternehmen dies tun, und die besten von ihnen würden Erfolg haben, die übrigen scheitern.
В условиях существования такого рынка для научных исследований, ученые образовывали бы предприятия, совсем как в бизнесе, лучшие из которых добивались бы успеха, а остальные терпели бы поражение.
Zwischen beiden besteht ein großer Unterschied.
Между этими двумя понятиями существует большая разница.
Diese Einhelligkeit der Meinungen besteht nicht mehr.
Однако такого единодушия больше не существует.
die Möglichkeit besteht sicherlich, deren Ergebnis abwarten bleibt.
такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход.
Rings um die Erde besteht also ein Magnetfeld.
Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле.
Es bestehen zahlreiche Möglichkeiten, die Exzesse der Großbanken einzudämmen.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков.
Gelegenheiten bestehen, können aber nicht ergriffen oder realisiert werden.
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Auch andernorts in Europa bestehen oder entstehen solche Parteien.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Ebenso besteht die reale Chance auf eine Wiedervereinigung Zyperns.
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра.
Laut offizieller Rhetorik besteht selbstverständlich keine Bedrohung der Einheit.
Конечно, если судить по официальной риторике, никакой угрозы единству не существует.
Es bestehen einige Ähnlichkeiten zwischen der Situation damals und heute:
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас:
Tatsächlich jedoch bestehen große Unterschiede zwischen den neuen EU-Mitgliedern.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
Und natürlich bestehen wir alle aus dem Kampf der Empfindungen.
Все наше существование - это борьба эмоций,
Es besteht die Gefahr, dass Großbritannien sich diesem Punkt nähert.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Im Falle der TPP besteht ein weiterer Grund zur Besorgnis.
В случае с ТЭС, существуют еще большие причины для беспокойства.
Doch es besteht ein entscheidender Unterschied zwischen Balance und Unterwerfung.
Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
Auch hier besteht die Möglichkeit, der Niederlage noch Positives abzugewinnen.
Шанс превратить поражение в победу все еще существует.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie