Exemplos de uso de "bestanden" em alemão
Traduções:
todos1250
заключаться334
существовать288
состоять277
настаивать169
сохраняться39
запас27
продолжать26
сдавать17
выдерживать14
штат4
состояние3
отстаивать3
фонд2
состав1
outras traduções46
Und manche dieser Walfleisch-Proben bestanden aus Walfleisch.
Некоторые образцы оказались китовым мясом.
Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen.
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока.
Im Juli 2011 bestanden die zyprischen Banken Stresstests.
Кипрские банки прошли стресс-тесты в июле 2011 года.
Das ist die Art Polierung, die diese Spiegel bestanden.
Вот какой полировке подверглись эти зеркала.
Die "Weiße Sonne" hatte schon während der Sowjetzeit bestanden.
"Белое солнце" появилось в советские времена.
Obwohl sie als Walfleisch bezeichnet waren, bestanden sie aus Delphinfleisch.
Даже несмотря на то, что на этикетке было написано, что это мясо кита, это было мясо дельфина.
Ebenso wenig bestanden Zweifel am Ausgang der Parlamentswahlen im Jahr 2000.
Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года:
Hätte für diese Technologien Patentschutz bestanden, hätte Myriad seine Entdeckungen möglicherweise überhaupt nicht gemacht.
Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия.
Im China der späten 1970er Jahre bestanden diese Beschränkungen in geringen Angebotsanreizen in der Landwirtschaft.
Сегодня сдерживающим фактором в Бразилии является неадекватное предложение заемных средств.
Sie haben den Test nicht bestanden und Sie sind gerademal fünf Minuten in der Vorlesung.
Вы провалили внезапный экзамен, а ведь прошло всего 5 минут лекции.
Wenn der Gutachter Mensch und Maschine nicht voneinander unterscheiden kann, hat die Maschine den Test bestanden.
Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест.
Tatsächlich haben vor zwei Jahren nur 27% der Dritt- bis Achtklässler den Staatsstandard in Englisch und Mathematik bestanden.
На самом деле, два года назад, только 27% детей, заканчивающих восьмой класс, показали требуемый стандарт знаний в английском и математике.
Und sie haben es aus dem Blickwinkel von Kunden wie Jane entworfen, und dabei auf Selbstverpflichtung und Rechenschaft bestanden.
И создали это, имея ввиду таких клиентов, как Джейн, требуя от них ответственности и отчетности.
Manning antwortete, seine Absicht während dieses Treffens habe darin bestanden, seinen Beobachtungsstatus zur "Prävention von Verletzungen" herabstufen zu lassen.
Мэннинг ответил, что во время того заседания он хотел добиться, чтобы с него сняли режим "предупреждения травматизма" и смягчили условия заключения.
Und es war in Indiana, wissen Sie, wo ich den Eindruck bekam, dass die Gene wahrscheinlich aus DNA bestanden.
и именно в Индианском университете мне стало казаться, что генами, возможно, окажутся ДНК.
In Wirklichkeit ist es so, dass das internationale Handelsregime seine größte Prüfung seit der Großen Depression mit Bravour bestanden hat.
Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie