Exemplos de uso de "betrachtung" em alemão

<>
Bei näherer Betrachtung sind solche oberflächlichen Phrasen außerordentlich beunruhigend. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
Mit dem ersten Bild werde ich über den Beginn des Universums sprechen und darüber, was ich die kosmische Tatortuntersuchung nenne, also die Betrachtung der Überbleibsel des Schöpfungsprozesses, um daraus abzuleiten, wie er sich abgespielt hat, und den anschließenden Versuch, es zu verstehen. Итак, на первом слайде мы поговорим о зарождении вселенной, и как я называю, космическое место расследования, то есть, осмотр остатков создания и предположений о том, что произошло в начале, а затем, пронаблюдать и постараться это понять.
Bei näherer Betrachtung allerdings liegen die Dinge weniger einfach. Но при близком рассмотрении, все не так-то просто.
Viele bildungspolitische Optionen fallen bei näherer Betrachtung in sich zusammen; При тщательном рассмотрении многие альтернативные стратегии раскрывают свои преимущества;
Bei näherer Betrachtung erkennt man, dass diese Ereignisse jedoch eng zusammenhängen. При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Die in Bushs Rede ausgedrückten Ideen verdienen also eine ernsthafte Betrachtung. Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Bei näherer Betrachtung erweist er sich als fragwürdig, wenn nicht überhaupt als falsch. Действительно, при более детальном рассмотрении оказывается, что она сомнительна, а возможно даже и не верна.
Überdies ist die Schwellenmarkt-Theorie bei näherer Betrachtung zwar bequem, aber nicht so überzeugend, wie es zunächst den Anschein hat. К тому же, при ближайшем рассмотрении, объяснение на основе быстро развивающихся рынков, хоть и является удобным, не столь убедительно, как может показаться.
Ein grundlegender Fehler in Gordons Argumentation ist allerdings auf den ersten Blick ersichtlich - und bei näherer Betrachtung tritt er noch deutlicher zu Tage. Но основной недостаток в рассуждениях Гордона сразу бросается в глаза - и становится все более очевидным при детальном рассмотрении.
Doch bei näherer Betrachtung dessen, was er tut und nicht tut, wird eindeutig klar, dass er vor allem den Ruf seiner Wahlkampfspender aus der Öl- und Kohleindustrie vernommen hat und wieder einmal ihre Interessen vor das globale Anliegen stellt, die Emissionen zu reduzieren. Но при более внимательном рассмотрении его действий и бездействий становится очевидно, что в основном он откликнулся на призыв спонсоров своей президентской кампании - нефтяных и газовых корпораций, - и что он в очередной раз поставил их интересы выше заинтересованности всего мира в сокращении выбросов.
Das ist die falsche Betrachtungsweise. Это очень не правильный подход.
Das ist die erste Betrachtung. Это - первый обзор.
Eine ausgeglichene Betrachtung der chinesisch-amerikanischen Ungleichgewichte Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Also ist für mich Sitopia eine Betrachtungsweise. Для меня Ситопия - то, как мы смотрим на вещи.
Das ist unsere Betrachtungsweise der Erde, wissen Sie: Есть у нас такая манера смотреть на Землю сверху вниз:
Das ist eine sehr phrenologische Betrachtung der Synästhesie. Это очень френологический взгляд на синестезию.
Doch eine sorgfältige Betrachtung dieser Daten ist weniger beruhigend. Но пристальный взгляд на эти данные является менее обнадеживающим.
Es ist so unglaublich bedeutend, eine neue Betrachtungsweise anzunehmen. Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме.
Es war schon immer Teil deren Betrachtungsweise der Welt. Этот взгляд всегда был частью их мировоззрения.
Ich machte eine pflanzliche Betrachtungsweise des Wachstums von San Jose. При помощи овощей я изобразила рост Сан-Хосе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.