Exemplos de uso de "bewirkt" em alemão
Regulierungslücken haben Überlaufeffekte in Bezug auf andere Länder bewirkt.
Недостатки в регулировании привели к распространению кризиса на другие страны.
Die Finanzmarktintegration, die der Euro bewirkt hat, würde weitgehend aufgelöst.
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб.
Der Zusammenbruch Argentiniens hat den größten Zahlungsausfall der Geschichte bewirkt.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
Aber die Krise in Georgien hat ein jähes Erwachen bewirkt.
Но кризис в Грузии стал грубым пробуждением.
Und es bewirkt, dass sich Ihr Auto sicher und effizient auflädt.
По сути, машина заряжается безопасно и эффективно
Wir untersuchen gerade, welche Erkenntnisse und Strategien diesen Erfolg bewirkt haben.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех.
Obwohl die Änderung in eurer Einstellung etwas für andere Lebewesen bewirkt.
Несмотря на это перемена в вашем умонастроении уже действенна для окружающих.
Die populistische Politik der vergangenen vier Jahre hat keine wirtschaftlichen Verbesserungen bewirkt.
Популистская политика, проводимая на протяжении последних четырех лет, не привела к улучшению экономической ситуации.
Wir können Gesellschaften vergleichen, gleichere und ungleichere, und sehen, was Ungleichheit bewirkt.
сравнивая наиболее и наименее схожие общества, и наблюдая последствия неравенства.
Aber was das tatsächlich bewirkt, ist dass die künstlerischen Möglichkeiten sogar eingeschränkt werden.
Но это приводит лишь к ограничению творческих возможностей.
In dieser Hinsicht hat die Austeritätspolitik genau das bewirkt, wozu sie bestimmt war.
В этом смысле меры строгой экономии позволили добиться именно того, что они должны были обеспечить.
Ich habe bei Ihnen gerade einen Cortisol-Ausstoß bewirkt, Ihr Kampf-Flucht-Hormon.
Вы только что получили инъекцию кортизола, гормона "борьбы или бегства".
Ich glaube nicht, dass Hoffnung Veränderungen bewirkt, es sei denn, wir ergreifen Maßnahmen."
Я не верю в надежду на изменения, пока мы не предпринимаем действия, чтобы добиться изменений".
Aber im Allgemeinen haben wir im Krieg gegen den Krebs gar nichts bewirkt.
Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком.
Was auch immer sie für eine Änderung bewirkt haben, sie ist nicht offensichtlich.
Независимо от того, какое изменение они принесли, оно не было, сколько либо заметным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie