Exemplos de uso de "beziehungen" em alemão
Daraus konnten keine funktionierenden Beziehungen erwachsen.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Moderne Beziehungen ermöglichen Partizipation, ohne zu vereinnahmen.
Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
Außerdem erlaubt die gesprochene Poesie unmittelbare Beziehungen.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter.
Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
Und dieses Netzwerk von Beziehungen entfaltet sich ständig.
Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается.
Bei drei Ländern gibt es drei bilaterale Beziehungen;
В конце концов, у трех стран получается по три двусторонних договоренности, у десяти - 45;
Argentinien unterhält Handelsbeziehungen mit Brasilien, die USA mit Japan.
Аргентина ведет дела с Бразилией, Америка - с Японией.
Diese Beziehungen zwischen privaten Firmen erhöhen die globale Stabilität.
Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире.
Dieses Universum wird durch ein Netzwerk von Beziehungen beschrieben.
Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
Wir könnten uns gezwungen sehen, unsere Geschäftsbeziehungen zu revidieren
Мы могли бы заметить факт принуждения, пересмотреть наши договорные отношения
Die Pflege enger Beziehungen zwischen Europa und den USA,
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США;
Wir möchten Sie bitten, unsere freundlichen Geschäftsbeziehungen zu erneuern
Мы хотели бы попросить Вас возобновить наши добрые деловые отношения
Die Ausweitung der Geschäftsbeziehungen mit Ihnen ist uns sehr wichtig
Расширение наших деловых отношений для нас очень важно
Würde diese Grenze geöffnet, wäre dies Ausdruck normaler regionaler Beziehungen.
Открытие этой границы означало бы создание нормальной региональной окружающей обстановки.
Sie schadet dem Vertrauen, das für stärkere Handelsbeziehungen gebraucht wird.
Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений.
Nur Personen mit Beziehungen zur Regierung scheinen anders zu denken.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Erbliche Macht sorgte allerdings nicht unbedingt für herzliche und offene Familienbeziehungen.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
Ich hoffe, dass dieser Widerruf der einzige in unseren Geschäftsbeziehungen bleibt
Я надеюсь, что этот отзыв останется единственным в практике наших деловых отношений
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie