Exemplos de uso de "bis jetzt" em alemão
bis jetzt gab es weder offene Reaktionen jeglicher Art gegen die Moleküle oder gegen die Beleuchtung des Gehirns.
И пока что у нас не было серьезных реакций на эти молекулы или на освещение мозга светом.
ZÜRICH - Bis jetzt wurde die Wirtschaft des 21.
ЦЮРИХ - Экономика двадцать первого века до сих пор формировалась за счет потоков капитала из Китая в США:
Bis jetzt waren die USA das dominante Merkmal unserer Welt.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
Ich hatte bis jetzt noch nie die Gelegenheit, es vorzutragen.
До сих пор мне не представлялась возможность где-либо прочесть эти строки.
Bis jetzt ist es Tony Blair gelungen, diese Angriffe abzuwehren.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки.
Bis jetzt hat die Taliban-Führung Karzais Aussöhnungsangebote öffentlich abgelehnt.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Aber bis jetzt hat er keine einzige rote Linie überschritten.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии.
Bis jetzt ist dieses Geld noch nicht zur Verfügung gestellt worden.
Но до сих пор эти деньги еще не были получены.
Raketentests, Militärübungen der Volksbefreiungsarmee und verbale Drohungen waren bis jetzt abschreckend genug.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами.
Bis jetzt hat es Royal nicht geschafft, in diese Rolle zu schlüpfen.
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
Bis jetzt üben sich Großbritannien und Frankreich noch in der Verweigerung des Themas.
До сих пор Франция и Великобритания отказывались это принять.
Bis jetzt haben sich Al-Nahda und die PJD für einen pragmatischen Weg entschieden.
До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
Bis jetzt findet lediglich 2% des Außenhandels der Maghreb-Länder innerhalb der Region statt.
До сих пор только менее 2% оборота внешней торговли стран Магриба оставалось внутри региона.
Bis jetzt ist der Niedergang der ehemaligen Sowjetunion relativ gut über die Bühne gegangen.
До сих пор закат того, что когда-то было Советским Союзом, проходил относительно хорошо;
Bis jetzt wurde noch nie in der Geschichte eine große Wirtschaftsmacht ohne Gewalt geschaffen.
Никакая великая экономическая власть в истории не рождалась без силы - до сих пор.
Ihr hauptsächlicher und bleibender Effekt war bis jetzt, dass benachbarte Autokraten zu Taten aufgerüttelt wurden.
До сих пор их основным продолжительным эффектом было то, что они запугали соседние автократии и вынудили их действовать.
Bis jetzt beruhte der Wohlstand der Nationen auf der Verbrennung von Kohle, Gas und Öl.
До сих пор богатство наций было основано на сгорании угля, газа и нефти.
Die letzten Unsicherheiten, die man seiner Regierung bis jetzt noch zugestanden hatte, sind nun ausgeräumt.
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна.
Aber bis jetzt ist Alex, die Stimme von Apple, die beste, die ich gehört habe.
Но до сих пор голос "Алекс" компании Apple остаётся лучшим, что я слышал.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie