Beispiele für die Verwendung von "bist" im Deutschen
Übersetzungen:
alle36086
быть24851
являться7002
происходить1357
находиться1307
существовать1225
числиться2
andere Übersetzungen342
Basierend auf allen, die wir in TED gesehen haben, glaube ich du bist sicher einer von zweien besten Erfindern in der Welt im Moment.
По мнению посетителей TED в настоящее время Вы являетесь одним из двух-трёх лучших изобретателей в мире.
Du bist sicher, es ist gut, weil du es schon gelesen hast, vorher gesehen hast, aber du hoffst, dass es lang genug her ist, du es vergessen hast, das ist dann Vielfalt.
Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие.
Der schnellste Weg, das zu tun,¥ wenn du keinen Hintergrund hast, keine Kultur, keine Überzeugungen und Ressourcen oder nicht ressourcevoll bist, ist Gewalt.
Самый быстрый способ достичь этого, если вы без происхождения, культуры, веры и ресурсов или изобретательности, это насилие.
"Du hattest bist jetzt keine wahre Barmherzigkeit.
"До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия.
Ich möchte die Gewissheit, dass du die bist, für die du dich ausgibst.
Я хочу быть уверена, что ты та, за кого себя выдаёшь.
Ich will sicher sein, dass du der bist, der du sagt du seist der.
Я хочу быть уверен, что ты тот, за кого себя выдаёшь.
Eine so kluge Frau, wie du es bist, hat keinerlei Grund schüchtern zu sein.
Такая умная женщина, как ты, не имеет никаких причин быть застенчивой.
"Wenn du wirklich deinen Atem so lange angehalten hast, warum bist du trocken aus dem Wasser herausgekommen?"
"Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды?
Du bist nicht der Erste, der das herausfinden möchte, genauso wenig, wie du der Letzte sein wirst.
Вы не первые, кто пытался решить этот вопрос, и вы также вряд ли будете последними.
Es ist mir wichtig, dass dein Kunde und deine Arbeitsgruppe glücklich sein, und du bist organisiert für das.
Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно.
Und wie man so sagt, wenn du wütend bist, wirst du die beste Rede halten, die du jemals bereuen wirst.
Как гласит пословица, когда человек зол, он может произнести лучшую в жизни речь, о которой всю оставшуюся жизнь он будет жалеть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung