Exemplos de uso de "blieben" em alemão com tradução "оставаться"
Selbst im Frieden blieben wichtige Probleme ungelöst.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Wir blieben zwei Wochen und besuchten viele Sehenswürdigkeiten
Мы оставались две недели и посетили много достопримечательностей.
Nur die Männer und Jungen blieben und wurden abgeschlachtet.
В городе остались только мальчики и мужчины - остались, чтобы погибнуть.
Wie so oft, blieben die intellektuell schlechter Ausgestatteten zurück.
Как обычно случается, те, у кого было меньше интеллектуальных способностей, остались дома.
Wenig später kamen die Portugiesen, die 400 Jahre blieben.
Португальцы прибыли туда немногим позднее и оставались на протяжении 400 лет.
Aus denjenigen, die in Afrika blieben, wurden Gorillas, Schimpansen und wir.
А те, кто остался в Африке, эволюционировали в горилл, шимпанзе и человека.
719 Werte legten zu, 2281 gaben nach und 79 blieben unverändert.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
Der Autor des Entwurfs und die Details dieses Vorhabens blieben leider unbekannt.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта.
Viele meiner Kameraden wurden dieser Möglichkeit beraubt, denn wenige blieben am Leben.
Многих моих товарищей лишили такого шанса, т.к. только некоторые остались живы.
Bis zum abschließenden Urteil blieben sie ohne Rechtsvertretung im Gefängnis in Riad.
Они оставались в эр-риядской тюрьме, не имея адвокатов, вплоть до окончательного приговора.
Andere Auslandsinvestitionen blieben aus, weil Schewardnadse seine Augen vor der Korruption verschloss.
Другие инвесторы остались в стороне, поскольку Шеварднадзе закрывал глаза на коррупцию.
Die hohen Erwartungen hinsichtlich der Infrastrukturfinanzierung durch den privaten Sektor blieben großteils unerfüllt.
Большие ожидания в отношении частного сектора финансирования инфраструктуры в основном остались неоправданными.
Die Diktatoren allerdings blieben an der Macht wie unter anderen Molotow und Stalin.
Однако диктаторы остались, Молотов и Сталин среди них.
Rettungskräfte blieben über Nacht bei dem Paar, und sie wurden am Montag morgen ausgeflogen.
Офицеры остались с парой на ночь, и их подняли на лебедке в понедельник утром.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie