Exemplos de uso de "devisen" em alemão

<>
Traduções: todos118 валюта18 лозунг2 outras traduções98
Zweitens sind die Devisenmärkte sehr liquide. Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный.
Die Devisenmärkte haben in dieser Hinsicht zwei wichtige Vorteile. Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении.
Im Devisengeschäft und im Aktienhandel spielte sie ganz oben mit. UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
Und sie weiß, dass Devisenreserven für eine Rekapitalisierung notwendig sein könnten. Они понимают, что валютные запасы могут потребоватся для рекапитализации.
Die offiziellen Devisenreserven werden bald einen Wert von 2 Billionen Dollar erreichen. Государственные валютные фонды соро составят два триллиона долларов США.
In anderen Wachstumsmärkten wird die Anhäufung von Devisenreserven von ähnlichen Motiven diktiert. Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Was ist irrational daran, derartige Fundamentals zu berücksichtigen, wenn man mit Devisen handelt? Что же столь иррациональное в факторинге этих основных принципов на валютных торгах?
Sie widersetzen sich der Aufwertung mithilfe von Interventionen auf dem Devisenmarkt und Kapitalverkehrskontrollen. Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом.
Man bezahlte die Auslandsschulden und legte Devisenreserven in Höhe von 450 Milliarden Dollar an. Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
Die vergangenen Krisen haben die Entwicklungsländer dazu gebracht, sich mit großen Devisenreserven selbst abzusichern. Указанные кризисы дали толчок к формированию системы "самострахования" среди развивающихся стран через накопление резервов.
Sie können nicht eingesetzt werden, um in Devisenmärkten oder anderen Transaktionen mit Marktteilnehmern zu intervenieren. Их нельзя использовать для интервенций на рынки иностранной валюты или другие операции с участниками рынка.
Die Staatsausgaben übertrafen die föderalen Einnahmen, trotz der nach 1970 rapide steigenden Deviseneinnahmen aus Ölexporten. Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
Aber es wird ein wichtiger Schritt hin zur Internationalisierung des Renminbi als globale Devisenreserve sein. но это будет важным шагом в направлении интернационализации юаня в качестве мировой резервной валюты.
Währungen von Schwellenländern sind kollabiert, sogar in Ländern mit riesigen Devisenreserven und relativ niedrigem Schuldenniveau. Валюты в странах с переходной экономикой также испытали резкое падение, даже в странах со значительными резервами в иностранной валюте и относительно небольшим государственным долгом.
Die Krise wurde eingedämmt, weil sie auf den Devisenmärkten der Eurozone keine Schäden anrichten konnte. кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны.
Dank großer, vor seinen Küsten gelegener und gut erschließbarer Erdgasfelder erwirtschaftet Burma inzwischen hohe Deviseneinnahmen. Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте.
Glücklicherweise können Chinas solide Haushaltslage und seine Devisenreserven die Folgen kurzfristiger Schocks für die Wirtschaft abfedern. К счастью, относительно сильная финансовая и валютная позиция Китая может защитить экономику от краткосрочных шоков.
Es verfolgt ein striktes Wechselkursmanagement und setzt dabei auf Kapitalkontrollen und massive Interventionen auf den Devisenmärkten. он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют.
Nachdem der Regierung beinahe sämtliche Devisenreserven ausgingen, erkannte Yam schließlich, dass er seinen Kurs ändern musste. В конечном итоге, когда правительство практически исчерпало валютные запасы, Ям понял, что ему придется изменить курс.
China kann seine Stellung halten, weil es über eines der strengsten Systeme zur Devisen- und Kapitalkontrolle verfügt. Китай в состоянии оказывать сопротивление, потому что в стране сохраняется один из строжайших в мире режимов валютного регулирования и контроля над вывозом и ввозом капитала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.