Exemplos de uso de "drastischeren" em alemão com tradução "резкий"
Was auch immer man von derartigen Theorien halten mag, es leuchtet ein, dass die Frustration junger Menschen, deren Ziele vereitelt werden, sie zum Ziel von Hasspredigern macht und in Versuchung führt, den Kurs mühsamen Schuftens dem Fortschritt entgegen zu verlassen und sich drastischeren Aktionen zuzuwenden.
Независимо от реальной ценности подобных теорий, очевидно, что вызванное неудачами разочарование молодежи в странах, осуществляющих модернизацию, превращает ее в целевую аудиторию проповедников ненависти и заставляет молодых людей переходить от медленного прогресса к более резким шагам.
Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Die Prognosen für jeden dieser Fälle unterscheiden sich drastisch.
Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются.
Die drastischen Preisanstiege spiegeln eine Reihe von Faktoren wider:
Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
Manch einer zeigt sich zumindest rhetorisch zu drastischen Mitteln bereit:
Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики.
Erstens, dass eine drastische Verringerung des Kreditvolumens nicht zu vermeiden ist.
Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
Die Kosten einer kurzfristigen, drastischen Senkung der Kohlenstoffemissionen sind zu hoch.
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
Es gibt weniger als zuvor, und bei den meisten ist der Rückgang drastisch.
Теперь мы имеем меньше, чем было раньше, и большинство из них находится в состоянии резкого сокращения.
Die Investitionen sind drastisch gesunken und haben sich seither nur sehr leicht erholt.
С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление.
Aktuelle Zahlen belegen jedoch, dass der Rückgang wesentlich drastischer war - horrende -6,3%.
тем не менее, текущие цифры показывают более резкое и пугающее сокращение на 6,3%.
Die Auswirkungen drastisch steigender Ölpreise und anhaltender Staatsschuldenprobleme in Europa sind ebenfalls sehr beunruhigend.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Da der weltweite Verbrauch steigt, werden auch die damit verbundenen Kosten möglicherweise drastisch emporschnellen.
Так как его потребление во всем мире увеличивается, затраты, связанные с ним, возможно, резко возрастут.
Wird eine drastische Dollarabwertung zu einem Anstieg der Exporte und einem Rückgang der Importe führen?
Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт?
Als die Finanzmärkte entdeckten, dass vermeintlich risikolose Staatsanleihen ausfallen könnten, haben sie die Risikoaufschläge drastisch erhöht.
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск.
Tatsächlich würde auch eine drastisch gesunkene Nachfrage bei Tabak in den meisten Ländern nicht zu Arbeitslosigkeit führen.
Действительно, даже резко упавший спрос на табак не вызвал бы безработицу в большинстве стран.
Und Romneys drastische, auf die Armen und die Mittelschicht ausgerichtete Haushaltseinschnitte würden die soziale Mobilität weiter hemmen.
А резкие сокращения бюджета Ромни, ориентированные на бедных и средний класс, будут и дальше препятствовать социальной мобильности.
Im vorigen Jahr führte die von der BJP geführte Regierung Gesetze zur drastischen Senkung des Haushaltsdefizits ein.
В прошлом году правительство, руководимое партией Бхаратья Джаната, приняло закон, требующий резкого сокращения бюджетного дефицита.
Sie hat die Anzahl der öffentlichen Bediensteten reduziert, nur geringe Lohnerhöhungen gewährt und die öffentlichen Investitionen drastisch zusammengestrichen.
Оно уменьшило количество рабочих мест в правительственных учреждениях, гарантировало лишь незначительное увеличение зарплаты и резко сократило государственные инвестиции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie