Exemplos de uso de "durchschnittlich etwa" em alemão

<>
Traduções: todos10 в среднем7 outras traduções3
Der Preis eines Menschen in den vergangenen 40.000 Jahren betrug, in heutiger Währung, durchschnittlich etwa $40.000. Цена человека на протяжении последних 40000 лет в переводе на сегодняшние деньги - это, в среднем, приблизительно 40000 долларов.
Im Vereinigten Königreich kletterten die Gewinne von Finanzintermediären, die in den 70er Jahren durchschnittlich etwa 1,5% der gesamtwirtschaftlichen Profite ausmachten, im Jahr 2008 auf 15%. В Великобритании доходы финансовых посредников, которые в среднем были 1,5% от доходов всей экономики в 1970-х годах, достигли 15% в 2008 году.
Im Mai, bevor die sengende und tödliche Hitze des Sommers einsetzt, versuchten hier damals nach Schätzung der örtlichen Behörden täglich durchschnittlich etwa 1.000 Migranten, die Grenze zu überqueren. В мае месяце до начала летнего пекла местные власти насчитывали в среднем 1000 мигрантов в день, пытавшихся перейти границу.
Laut Angaben des Palästinensischen Wirtschaftsrates für Wiederaufbau und Entwicklung (PEDCAR), beträgt das jährliche Pro-Kopf-Einkommen in Gaza weiterhin durchschnittlich etwa 700 Dollar, während die Israelis im Schnitt 16.000 Dollar pro Jahr verdienen. В соответствии с данными Палестинского экономического совета по реконструкции и развитию (PECDAR), ежегодный доход на душу населения в секторе Газа находится на усредненном уровне порядка 700 долларов США, в то время как израильтяне получали доход, составляющий в среднем 16 000 долларов США на душу населения.
Es kommt daher nicht überraschend, dass trotz einiger Fortschritte in den letzten Jahrzehnten die Zahl der Analphabeten im arabischen Raum durchschnittlich etwa 30 Prozent beträgt und in manchen Ländern Werte von 50 und 60 Prozent erreicht. Не удивительно, что, несмотря на некоторые успехи последних десятилетий, неграмотность остаётся, в среднем, на уровне 30%, а в некоторых арабских странах достигает 50% и 60%.
Obwohl Wanderarbeiter durchschnittlich nur etwa 1500 US-Dollar pro Jahr verdienen, bietet das Einkommensgefälle zwischen ihnen und den in der Landwirtschaft beschäftigten Arbeitern für Letztere einen starken Anreiz, sich einen besser bezahlten Arbeitsplatz außerhalb der Landwirtschaft zu suchen. Хотя рабочие-мигранты зарабатывают в среднем только около 1 500 долларов США в год, разница в доходах между ними и сельскохозяйственными рабочими является мощным стимулом, чтобы последние попытались найти лучше оплачиваемую работу не в сельском хозяйстве.
Um die Obergrenze in Höhe von 20% des BIP einzuhalten, müssten demnach die Ausgaben für alles andere durchschnittlich um etwa 40% bis 2016 und 57% bis 2022 zusammengestrichen werden. Итак, чтобы достичь уровня в 20%, необходимо будет урезать расходы на все остальное в среднем на 40% к 2016 г. и на 57% к 2022 г.
Sie sammelt durchschnittlich etwa viereinhalb Stunden Sonnenlicht pro Tag. Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
Bei einer jährlichen Einkommenszunahme von 1% wird die in 70 Jahren geborene Generation ein durchschnittlich etwa doppelt so hohes Einkommen haben wie die heutige. При ежегодном росте доходов на 1% поколение, родившееся спустя 70 лет, будет иметь средний доход примерно в два раза больше сегодняшнего.
Durch die Tatsache, dass die Eigenkapitalquoten gegenwärtig durchschnittlich etwa 3% betragen, erfährt man alles, was man über die Unzulänglichkeit der aktuellen prozyklischen Richtlinien für die Eigenkapitalanforderungen wissen muss. Тот факт, что отношение собственного капитала к основным средствам в настоящее время примерно равняется 3%, говорит все, что нужно знать о некомпетентности текущей проциклической структуры необходимых объемов капитала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.