Exemplos de uso de "ein kleines bisschen" em alemão

<>
Traduções: todos23 немного8 небольшой2 outras traduções13
Zuallererst, ein kleines bisschen Publikumsbeteiligung. Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
Aber es war ein kleines bisschen langweilig. Но слегка скучной.
Und zu Beginn auch ein kleines bisschen Statistik zu bringen. И также начать со статистики.
Wir haben Maslow's Rangordnung des Nötigen verändert nur ein kleines bisschen. Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу.
Lassen Sie mich damit beginnen, Ihnen ein kleines bisschen Zeitgeschichte näher zu bringen, wenn Sie erlauben. Пожалуй, я начну с того, что расскажу очень, очень беглую историю времени, если вы мне позволите.
Und jetzt einfach ein kleines bisschen durch meine Haut und auf der anderen Seite so wieder heraus. А затем я протыкаю кожу насквозь, и вот она уже видна с другой стороны.
Man würde denken, dass Kinder Gefallen daran finden, aber manchmal macht es ihnen ein kleines bisschen Angst. Иногда думаешь, что детям такое понравится, но иногда они прямо даже пугаются.
Sie müssen verstehen, dass es in einer kürzlich infizierten Person Millionen dieser Schiffe gibt, jedes ein kleines bisschen anders. Представьте, что в недавно инфицированном человеке есть миллионы таких "судов", каждое из которых чуть-чуть иное.
Ich liebe es, wie sie ein kleines bisschen lächelt, wenn sie auf dem Höhepunkt des Tons ist - so nach dem Motto: Мне нравится её едва заметная улыбка, когда она берёт высокую ноту, она будто говорит:
Nun, Luke, du bis also zu deinen Professoren gegangen - du studierst Kommunikation im Hauptfach - und hast geben, dass du zu TED gehen kannst, was ein kleines bisschen mit Kommunikation zu tun hat, wie haben sie reagiert? "Люк, отправляйся к своим профессорам по СМИ" - ты же специализируешься на коммуникациях, - "и спроси у них позволения приехать на TED, ведь TED имеет некоторое отношение к СМИ", - какова была их реакция?
Und besonders dann, wenn man diese beiden Tatsachen als tiefe Wahrheiten ansieht, an denen man sein Leben ausrichten und aus denen man Ratschluss für Grundsatzentscheidungen ziehen sollte, dann scheinen sie doch ein kleines bisschen im Widerspruch zueinander zu stehen. А если взять оба эти постулата за абсолютные истины, которых следует придерживаться и с которыми следует соотносить ваши решения в жизни, то тогда мы увидим очевидное несоответствие.
Um es anders auszudrücken, gibt es ein riesiges Problem, das wir mit Computern noch nicht lösen können, aber das, wenn wir es in winzige 10 Sekunden Teile teilen, jedesmal wenn jemand ein CAPTCHA löst, dieser jemand ein kleines bisschen des Problems löst? Другими словами, есть ли некая гигантская проблема, которую компьютеры решить не могут, но которую можно поделить на мелкие 10-секундные кусочки так, что каждый раз, когда кто-то решает капчу, он решает маленький кусочек этой проблемы?
Wenn man ein kleines Bisschen Technology benutzen würde, um Satellitenverfolgung in LKWs zu integrieren und würde dies mit Google Earth kombinieren könnte man direkt wissen, welches Palmöl nachhaltig produziert wurde, welche Firma Holz stiehlt und man könnte so viel mehr Kohlenstoff sparen als mit jeder Energiesparmaßnahme hier. Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.