Exemplos de uso de "einparteiensystem" em alemão

<>
Hat nicht das Einparteiensystem in China das Wirtschaftswachstum ermöglicht? Однопартийная система ведь способствовала экономическому развитию Китая?
Der alte Assad befürchtete, dass offene Grenzen und das Ende der Konfliktpolitik sein Einparteiensystem untergraben könnten. Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
Indien, das über einen ähnlichen Hintergrund wie Pakistan verfügt, erlebte 40 Jahre einer funktionsuntüchtigen Demokratie mit einem Einparteiensystem. Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой.
Als sich das Ungleichgewicht zwischen der immer dynamischer, moderner und globaler werdenden Wirtschaft und dem undurchsichtigen, politischen Einparteiensystem verschärfte, prognostizierten viele westliche Experten, dass sich dieser Widerspruch für China zwangsläufig zum Stolperstein entwickeln würde. По мере усиления дисбаланса между всё более динамичной, современной и глобализованной экономикой Китая и его непрозрачной, однопартийной системой политического правления, многие западные специалисты предсказывали, что данное противоречие неизбежно приведёт к крушению китайского локомотива.
In China erweist sich das Einparteiensystem zwar als effektiv, ein starkes Wirtschaftswachstum herzustellen, aber nun muss man sich der ausufernden Korruption und exzessiven Bürokratie stellen, die den privaten Sektor verdrängt und der Kreativität und Innovation im Weg steht. В Китае однопартийная система была эффективной в обеспечении высоких темпов роста, однако теперь она должна решить вопрос разгула коррупции и чрезмерной бюрократии, которые вытеснили частный сектор и ограничили творчество и инновации.
Einparteiensysteme, charismatische Ein-Mann-Diktaturen oder eine Kombination beider, wie in Titos Jugoslawien, sind eine Garantie für verkalkte Geister und untätige Regierungen. Однопартийные системы, единоличные харизматические диктатуры или их смесь, как правление Тито в Югославии, являются гарантией склеротических умов и инертных правительств.
Ungeachtet des Einparteiensystems, dessen Ausbau die TRT gegenwärtig betreibt, verfügt Thaksin über die in einer globalen Arena, die sich der Ausweitung der Demokratie verschrieben hat, erforderliche demokratische Legitimität, und er spricht ausreichend gut Englisch, um dem globalen Publikum seine politischen Ansichten und Visionen zu vermitteln. Несмотря на культивируемую ТРТ однопартийную систему, в пользу Таксина говорит его демократическая легитимность в глазах мировой общественности, стремящейся к содействию демократии, и к тому же он достаточно хорошо говорит по-английски, чтобы озвучивать свои взгляды и позицию перед всемирной аудиторией.
Im statischen Sinn ist China ein Einparteiensystem, ohne jede Frage ein autoritäres. С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система.
Oder sie denken, wie in Mexiko, über eine Rückkehr zum Einparteiensystem nach. Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике.
Doch angesichts der intellektuellen Pirouette Chinas, zwar sein Einparteiensystem beizubehalten, sich aber durchaus ein kapitalistisches Credo zu eigen zu machen, haben auch die Geschichtsinterpreten ihren Fokus auf die Wirtschaft verlegt: Однако после интеллектуального пируэта Китая для поддержания однопартийного правления, одновременно придерживаясь капиталистического кредо, интерпретаторы истории переключили свое основное внимание на экономику:
Verstärkt werden diese Befürchtungen noch durch die Tatsache, dass das in seiner Legitimation beinahe völlig vom ,,Wirtschaftswunder" abhängige Einparteiensystem in China bis heute keine wirklichen Bestrebungen zeigte, die wirtschaftlichen Reformen durch politische zu ergänzen. Эти опасения усугубляются тем фактом, что ленинистское однопартийное правительство Китая, легитимность которого сейчас почти полностью зависит от "экономического чуда", не очень-то стремится проводить политические реформы, которые бы дополнили реформу экономическую.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.