Exemplos de uso de "einsame" em alemão

<>
Das neue Deutschland und seine Nachkriegsgeneration waren versucht, eine wiedervereinigte, jedoch einsame deutsche Identität zurückzuerlangen, die in Europa und weltweit Einfluss hatte. Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, которая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln. Если пользователь Microsoft присылает тебе электронное письмо, в котором написаны только парочка одиноких букв "J", это значит, что он тебе улыбается.
Aber außerdem, durch Mechanismen, die wir nicht verstehen, haben einsame und depressive Menschen ein größeres Risiko - drei- bis fünfmal höher in einigen Studien - krank zu werden und verfrüht zu sterben. Но есть также причины, которые мы пока не понимаем полностью, которые приводят к тому, что люди, одинокие и в депрессии, от трех до десяти раз чаще заболевают или умирают преждевременно.
Er wird immer noch, wegen seiner früheren Geschichten, mit dem Skeptiker-Camp assoziiert, aber er hat verstanden, dass das eine sehr einsame Gruppe ist und deshalb bringt er jetzt das Forschungsargument. Ввиду прошлых публикаций, его всё ещё относят к лагерю скептиков, но он понял, что в этом лагере довольно одиноко, и вот он выдвигает заботу о НИОКР.
Stattdessen argumentiere ich, dass die meisten Menschen, obwohl sie sich fast immer gut verhalten, leicht zu unsozialem Verhalten verleitet werden können, weil sie selten als einsame Figuren auf der leeren Bühne des Lebens Monologe improvisieren. Вместо этого я утверждаю, что в то время как большинство людей являются добрыми большую часть времени, их можно довести до того, что они с готовностью будут вести себя асоциально, потому что большинство людей редко являются одинокими личностями, импровизирующими монологи о пустой стадии жизни.
Alle Studien haben gezeigt, dass einsame und depressive Menschen - und Depression ist die andere Epidemie unserer Kultur - oft eher krank werden und zu früh sterben, weil sie zum Beispiel eher rauchen als andere, oder zu viel essen oder trinken oder zu schwer arbeiten, und so weiter. что многие исследования показали, что люди, которые одинокие и в депрессии, - депрессия - еще одна эпидемия нашей культуры - гораздо более склонны к болезням и преждевременной смерти, отчасти потому, что, как уже говорилось, они обычно курят, переедают, злоупотребляют спиртным или слишком много работают.
Ich bin einsam ohne dich. Мне без тебя одиноко.
Eine sich nicht einige, pluralistische, wahrscheinlich aus mehreren Parteien bestehende Koalitionsregierung wäre für die USA schwerer beherrschbar als ein einsamer "Superpräsident" wie Mubarak. Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным "суперпрезидентом", таким как Мубарак.
"Ich fühle mich sehr einsam." "Я чувствую себя очень одиноко."
Er fühlte sich sehr einsam. Он чувствовал себя очень одиноким.
Ich fühle mich so einsam. Мне так одиноко.
Du fühlst dich einsam, nicht wahr? Тебе одиноко, да?
Chavez ist kein einsamer Populist mehr. Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом.
Aber manchmal fühle ich mich sehr einsam. Но иногда я чувствую себя очень одиноко.
Es wird manchmal ein einsamer Weg sein. Иногда тебе будет одиноко.
Ich kriege einen einsamen, kleinen Satz mit einem richtigen Fehler: Я достану одинокую, маленькую фразу немного не с тем смыслом:
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam. Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.
Man darf nicht darüber sprechen, wie einsam einen das Elterndasein machen kann. Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка.
Ich wüsste nur zu gern, weshalb ich mich so einsam fühle, wenn es kälter wird. Интересно, почему я чувствую себя таким одиноким, когда становится холодно.
Wir fühlen uns weniger einsam - denn für Sie hat sich letztlich auch alles zum Guten gewendet." Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.