Exemplos de uso de "einschlagen" em alemão

<>
Europa könnte diesen Weg einschlagen. Европа могла ба пойти по этому пути.
Italien sollte diesen Weg unverzüglich einschlagen. Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления.
Ich glaube, wir sollten einen neuen Weg einschlagen. Мне думается, нам стоит пойти новым путём.
Andere Schwellenländer werden wahrscheinlich einen ähnlichen Weg einschlagen. Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом.
Ich habe keines der beiden Flugzeuge einschlagen sehen. Я не видел как самолёты врезались в башни Всемирного Торгового Центра.
Sie müssen andere Wege einschlagen, um Aufmerksamkeit zu bekommen: Они должны расширить другие средства обращения:
Das wäre also ein Weg, den man einschlagen könnte. Так что вот один из вариантов.
Der andere Weg, den Polen einschlagen kann, ist der Spaniens. Другой путь, по которому может пойти Польша, - это путь Испании.
Dies ist die Richtung, die die Debatte gegenwärtig einschlagen sollte. И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты.
Es ist auch schwierig, zu entscheiden, welche Richtung wir einschlagen sollen. Вопрос и в том, что важнее.
Wenn Funes diesen Weg einschlagen würde, wäre das ein historischer Fehler. Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой.
Nach dem Abendessen wussten wir nicht genau, welche Richtung wir einschlagen sollten. Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет.
Gleich, welchen Weg wir einschlagen - die aktuellen globalen Entwicklungen begrenzen unseren Bewegungsspielraum. По какому бы пути мы не пошли, человечеству всё равно придётся столкнуться с тем, "пространство для маневра" ограничено.
Auch der ecuadorianische Präsident Rafael Correa scheint dieselbe Richtung einschlagen zu wollen. Президент Эквадора Рафаэль Корреа, похоже, также собирается двигаться в этом направлении.
Wenn allerdings der Dollarkurs abrupt fällt, werden die USA einen anderen Weg einschlagen. Но если стоимость доллара внезапно упадёт, в США события развернутся по-иному.
Schließlich konnten sie früher einen einfachen, emissionsintensiven Weg zu Industrialisierung und Wohlstand einschlagen. В конце концов, это они имели возможность провести индустриализацию и разбогатеть без особых затруднений, за счет использования углеродсодержащего топлива.
Wenn mehr Länder diesen Weg einschlagen, könnte sich das als die Achillesferse der Nichtverbreitung erweisen. Если еще большее количество стран выберет такой путь, то это может стать "ахиллесовой пятой" режима нераспространения ядерного оружия.
Wir fänden es großartig, wenn Schüler das behalten, selbst wenn Sie keine mathematischen Fachrichtungen einschlagen. Мы бы хотели, чтобы школьники сохранили в себе именно это умение, даже если они не будут заниматься математикой в дальнейшем.
Ich schaue hinaus und sehe Polizisten auf Studentenköpfe einschlagen, Tränengas verschießen, und sehe Studenten Steine werfen. Я выглядываю вниз и вижу, как полиция разбивает головы студентам и душит их газом, а студенты швыряются кирпичами.
Ebenso muss China von seiner enorm "extensiven" (Ressourcen verzehrenden) Wachstumsstrategie abkehren und einen "intensiveren" Entwicklungspfad einschlagen. Китаю также необходимо перейти от своей крайне "экстенсивной" (ресурсоёмкой) стратегии развития к более "интенсивной".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.