Exemplos de uso de "einst" em alemão
Dazu bedarf es eines europaweiten Ansatzes, der, wenn einst nationale und europäische Außenpolitik vereint sein werden, die Oberhand über nationalen Überlegungen behält.
Это означает общеевропейский подход, имеющий преимущественную силу над национальными соображениями, после объединения внешней политики на национальном и общеевропейском уровнях.
Einst hochfliegende kleine Wirtschaftsnationen wie Irland, Ungarn und Island brechen zusammen.
Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части.
Zweifellos war die Aussöhnung zwischen Frankreich und Deutschland nach dem zweiten Weltkrieg - jener beiden Länder, die sich einst als ,,Erzfeinde" betrachteten und bekämpften - über fünfzig Jahre hinweg der Motor der europäischen Integration.
Нет сомнений, послевоенное примирение Франции и Германии - считавших себя ранее и боровшихся словно "наследственные враги" - служит движущей силой объединения Европы вот уже полвека.
Dass es geht hat Europa, einst der Kontinent des Krieges, vorgemacht.
Пример Европы, бывшей некогда материком войн, показывает, что это возможно.
Kriegsverbrecherprozesse waren einst eine ernste Angelegenheit.
Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
Aber die einst himmelhohen Wachstumsraten des Landes wären so oder so abrupt gefallen.
Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко.
Der demokratische Idealismus war einst die Domäne der Linken, einschließlich der Sozialdemokraten und Liberalen.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов.
Diese Thunfische etwa gab es einst überall in der Nordsee, und sie sind nun fast verschwunden.
Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море, сейчас совсем не встречается.
Deutschland stand einst im Mittelpunkt der europäischen Integration.
Когда-то Германия была сердцем европейской интеграции.
Einst unvorstellbarer Reichtum geht heute - manchmal grenzübergreifend, manchmal grenzintern - mit extremer Armut und all ihren sozialen Übeln einher.
В настоящее время - иногда по ту сторону границ, иногда в их пределах - некогда непостижимое богатство существует рядом с крайней бедностью и всеми ее социальными бедами.
Es war einst lebendig, wurde gejagt, gestohlen, gedehnt.
Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли.
Jawohl, Quallen, einst eine Spezialität im ostasiatischen Raum, werden heute auch im Atlantik gefangen und in alle Welt exportiert.
Да, медузы, которых некогда употребляли только в Восточной Азии, сейчас являются продуктом, который отлавливается и в Атлантике, и экспортируется по всем континентам.
Otto von Bismarck beschrieb einst die Muster der Weltgeschichte.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории.
Der Wiederaufbau des einst mächtigen Militärs des Landes, das mit dem Niedergang des Kommunismus 1991 zusammengebrochen war, schritt voran.
Некогда могущественные вооруженные силы страны, которые были разрушены с падением коммунизма в 1991 году, были восстановлены.
Er versuchte sie meinen Brüdern und mir einst beizubringen.
Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев.
Im Verlauf der Jahre 2006 und 2007 erreichte die Finanzblase, die heute einst mächtige Finanzinstitute zum Absturz bringt, ihren Höhepunkt.
На протяжении 2006 и 2007 годов финансовый пузырь, который сегодня разрушает некогда мощный финансовый институт, раздулся до своих самых больших размеров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie