Exemplos de uso de "endgültiges" em alemão
Ein endgültiges Angebot wird nach Festlegung des endgültigen Ablaufplanes erstellt
Итоговое предложение будет выставлено после определения окончательного оперативного плана
Zweitens ist die Einwanderung ein großes Kompliment an jene Länder, die Einwanderer als ihr endgültiges Zielland auswählen.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
Fest steht, dass kein endgültiges Abkommen über die Ressource Wasser möglich sein wird, bis es vereinbarte Grenzen zwischen dem Staat Israel und dem Staat Palästina sowie einen Beschluss über israelische Siedlungen im Westjordanland gibt.
Конечно же, никакое окончательное соглашение по вопросу воды невозможно до тех пор, пока не будет согласованных границ между государством Израиль и государством Палестина и какой-либо резолюции по израильским поселениям на Западном берегу.
Auch wenn ein Jahrzehnt zu kurz sein mag, um ein endgültiges Urteil über die langfristigen Folgen des Irakkrieges abzugeben, ist es nicht zu früh, den Prozess zu beurteilen, mittels dessen die Bush-Administration ihre Entscheidungen traf.
Пусть десять лет - недостаточный срок для вынесения окончательного вердикта по долговременным последствиям иракской войны, но уже вполне можно анализировать процедуры, согласно которым администрация Буша принимала решения.
Wissenschaftliche Erkenntnisse sind niemals endgültig, sie entwickeln sich ständig.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Die Elemente einer endgültigen Lösung sind seit Jahren bekannt:
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет:
Eine Niederlage im Fußball ist niemals endgültig, aber immer leidenschaftlich.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
Sie können die Bestellung prüfen, bevor sie endgültig abgeschickt wird
Вы можете проверить заказ, прежде чем он будет окончательно отослан
Ein endgültiges Angebot wird nach Festlegung des endgültigen Ablaufplanes erstellt
Итоговое предложение будет выставлено после определения окончательного оперативного плана
Deshalb bitten wir Sie, uns endgültig aus Ihrer Kundenliste zu streichen
По этой причине мы просим Вас окончательно удалить нас из Вашего списка клиентов
Noch warten gewaltige Schwierigkeiten, und eine endgültige Übereinkunft ist keinesfalls sicher.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
Es ist der endgültige Bruch der Städte mit allen Beziehungen zur Natur.
Это - окончательное освобождение города от любых взаимотношений с природой.
2003 wurde die endgültige Version publiziert, und es wird weiter daran gearbeitet.
В 2003-м году, окончательная версия была опубликована, и они продолжили над ней работать.
Das Kosovo blieb Protektorat der Vereinten Nationen, dessen "endgültiger Status" ungewiss war.
Косово стало протекторатом ООН с неясным "окончательным статусом".
Rufe nach einer Übereinkunft bei den umstrittensten Teilen einer endgültigen Friedensregelung sind unrealistisch.
Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны.
Militärstrategen wissen seit Jahrhunderten, dass es keine endgültige Wissenschaft des Krieges gibt und geben kann.
Военные стратеги уже не один век знают о том, что не существует и не может в принципе быть окончательно оформленной науки о войне.
Es war der endgültige Beweis, dass die Regierung Bush nicht an allgemein gültige Normen glaubt.
Это было окончательным доказательством того, что администрация Буша не верит во всеобщие нормы.
Es gibt keine endgültige Auflösung, die alle Stränge der Handlung zu einem beeindruckenden Finale zusammenführt.
Не существует окончательной развязки, в которой все нити повествования сплетаются во впечатляющий окончательный финал.
Das abschließende Paket ist ein komplexes finanzpolitisches Machwerk, dessen endgültige Auswirkungen nahezu unmöglich vorherzusagen sind.
Итоговое решение было сложным результатом финансовых и политических проектов, окончательный эффект от которых практически невозможно предсказать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie