Exemplos de uso de "entladen" em alemão
So entladen zwei Kinder möglicherweise einen LKW, der 1.000 Kilo Nahrungsmittel geladen hat.
Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания.
Es kann mit weniger Besatzungsmitgliedern bemannt und schneller als jemals zuvor entladen werden.
Оно управляется меньшей командой и разгружается быстрее, чем раньше.
Bei Epilepsie gibt es Milliarden von Gehirnzellen, oder zumindest Millionen, die sich in einem krankhaften Konzert entladen.
Эпилепсия - это пример миллиардов мозговых клеток, по крайней мере, миллионов, разряжающихся в патологической согласованности.
Wenn Sie rechtzeitig am Übergabeort ankommen, besteht die nächste Herausforderung darin, eine behelfsmäßige Straßensperre zu bauen, um den LKW daran zu hindern, das Kokain zu entladen.
Если Вы все-таки достигаете места приземления вовремя, то следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться - это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин.
Ich hatte vier Yak-Ladungen mit medizinischem Bedarf, die in ein Zelt entladen wurden.
У меня было четыре яка с грузом медикаментов, который свалили в палатку.
Genau wie das Töten weiter in seiner ritualisierten Form in den spanischen Stierkampfarenen gefeiert wird, entladen sich verbotene Gruppengefühle in den Fußballstadien.
Точно так же, как убийства продолжают праздноваться в ритуальной форме на испанских аренах с быками, недозволенные племенные чувства охватывают футбольные арены.
Doch über Humor entladen sich statt Adrenalin Endorphine, und der alchemistische Zauber des Lachens öffnet Fenster in den Mauern und ermöglicht neue, unerwartete Blickwinkel.
только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи.
Der Machtkampf zwischen der islamistischen Hamas und dem palästinensischen Präsidenten Mahmud Abbas und seiner säkularen/nationalistischen Fatah verschärft sich und die Spannungen entladen sich in offenen Kämpfen.
Борьба за власть между исламистским "Хамасом", с одной стороны, и палестинским президентом Махмудом Аббасом вместе с его светским/националистическим движением "Фатх", с другой стороны, усиливается - причем местами напряженность выливается в открытые вооруженные столкновения.
Zudem müssen Lastwagen, die Güter zwischen palästinensischen Städten und Dörfern transportieren vor Eintritt in eine Stadt jedes Mal entladen und neu beladen werden, um dem israelischen Militär zu ermöglichen, die Sendung zu untersuchen.
Более того, грузовики, перевозящие товары между различными палестинскими городами, теперь должны выгружать и снова загружать свой груз перед въездом в каждый город, для того чтобы израильские военные могли проверить груз.
Dort wurde es auf einen Frachter geladen, durch die Tropen nach Kalifornien transportiert, entladen, auf einen Laster gepackt, durch die Wüste zum National Ice Core Laboratory in Denver, Kolorado, gefahren, wo Forscher jetzt, während wir hier miteinander sprechen, Proben zur Untersuchung aus dem Material schneiden, die an Forschungseinrichtungen im ganzen Land und in Europa verteilt werden sollen.
где её погрузили на грузовое судно, перевезли через тропики в Калифорнию, выгрузили, положили в грузовик и отправили через пустыню в Национальную лабораторию ледяных кернов в Денвере, Колорадо, где, пока мы разговариваем, учёные разрезают материал на образцы для анализа, которые будут разосланы лабораториям по всей стране и в Европе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie