Exemplos de uso de "entoptische erscheinung" em alemão

<>
Vielleicht eine der ermutigendsten Entdeckungen in der Psychologie der Freuden ist, dass man nicht nur durch seine physische Erscheinung gut aussieht. Наверное, одна из наиболее ободряющих находок психологии удовольствия в том, что в красоте больше составляющих, нежели просто внешность.
Wiederum keine Erscheinung von Maitreya nach neun Jahren. Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
Den größten Teil der Zeit hätte sich die Erscheinung der Erde nur sehr gleichmäßig verändert. На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно.
Trotz ihrer bösartigen Erscheinung sind Tasmanische Teufel eigentlich ganz bezaubernde kleine Tiere. Несмотря на ужасающий внешний облик тасманские дьяволы на самом деле довольно милые животные
Aber ich möchte über einen Aspekt der DNA-Forschung sprechen, und das ist die physische Erscheinung der DNA. Но я хочу поговорить о другом аспекте науки о ДНК и это физическая сущность ДНК.
Und nach 12 Jahren hat er noch immer keine Erscheinung. По прошествии 12 лет все еще нет видения.
Gerade sind wir dabei, es nach Bereichen des Körpers zu unterteilen - nun ja, wo ist es in Erscheinung getreten - und wir teilen Sie in verschiedene Kategorien ein - entsprechend der Teile des Körpers. При современном подходе, мы относим это к какой-то части тела - мы знаем, где он находится - и мы заносим ваше заболевание в категорию в соответствии с частью тела.
Sie sind Karrieremacher, sie wollen also auch gern Ansehen erreichen - das Ego ist involviert, sie möchten als wichtiger Einflussnehmer auf das Resultat in Erscheinung treten, oder - je nach dem - als Blockierer des Ergebnisses. Они карьеристы, таким образом они заботятся о репутации - вовлекается их эго, они хотят выглядеть важными в формировании результата, или важными, если это в их интересах, в блокировании решения.
Es wäre dann keine Frage von Meinung oder gerechter Erscheinung. Это не было бы спорным вопросом или внешним признаком.
Folglich sagen wir, allgemein, dass es eine Symmetrie gibt bei bestimmten Verfahren, wenn diese Verfahren die Erscheinung oder ihre Beschreibung unverändert lassen. В общем случае мы говорим о симметрии по отношению к каким-то преобразованиям, если эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
Dank Internet, der Explosion der Massen-Medien und vieler anderer Dinge, die auf der ganzen Welt in Erscheinung treten, gibt es jetzt überall Stämme. Но сейчас, благодаря Интернету, благодаря взрывному росту СМИ, благодаря множеству других вещей, которые, словно пузырьки газа, насыщают все общество по всему миру, племена существуют повсюду.
Weitere drei Jahre, keine Erscheinung. Прошло еще три года, никакого постижения не произошло.
Wenn Sie also spät in der Nacht in die Toilette torkeln, und es Ihnen so schlecht geht, dass Sie vergessen das Licht anzuschalten, könnten Sie glauben, sie sehen eine religiöse Erscheinung. поэтому, если вы покачиваясь поздно ночью, почувствуете настолько резкую потребность использовать уборную, что вы забудете включить свет, вам может показаться, что вы переживаете религиозный опыт.
Menschliche Intelligenz ist nur eine Erscheinung von vielen. Человеческий разум - одна сторона медали.
Sie denken an Handel als moderne Erscheinung. Люди думают, что торговля - это современное изобретение.
Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr. Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Und an diesem Punkt treten die Skeptiker und Leugner des Klimawandels in Erscheinung. И вот здесь скептики и противники изменений климата играют важную роль.
Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. Мы это знаем, потому что сегодня трудовая этика - больше не протестантский феномен Запада.
Mammographie ist abhängig von der unterschiedlichen Erscheinung des Tumors und des umliegenden Gewebes, und wie wir gesehen haben, können diese Unterschiede in einer dichten Brust nur erschwert beobachtet werden. Маммография основанна на различии в представлении опухоли на фоне тканей, и мы уже видели, что это различие может быть скрыто в плотной груди.
Wir sind also gerade erst am Beginn der Erscheinung der Komplexität auf unserer Erde und jenseits von ihr. Поэтому мы по-прежнему находимся на начальной ступени открытия сложностей нашей Земли и того, что за ее пределами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.